Каракалпакская литература - Книга (Мамедов Н.М.)

Каракалпакское  устное  народное творчество

Устность, коллективность, вариативность, синкрети- чность каракалпакского фольклора. Жанры каракалпакского фольклора – мифологические рассказы, эпос, песни, послови- цы, поговорки, загадки, сказки, предания, анекдоты, легенды и т.д. Близость жанров каракалпакского фольклора к фольклорным жанрам тюркских народов. Широко распро- страненный жанр песни – мушаире. Своеобразные формы каракалпакской обрядово-бытовой   поэзии. Свадебные, ко- лыбельные, детские, «лечебные», любовные, печальные, тру- довые песни, имеющие домусульманские и послемусульман- ские  верования  («хайя»,  «кошласу»,  «жоклау»,  «хайтар»,

«хейжар», «бет-ашар», «бадик», «гулапсан», «рамазан»). Мастерство исполнителей «хейжара», «бет-ашара» и др. Богатство и разнообразие каракалпакского фольклора. Ч.Ч.Валиханов о каракалпакском фолькоре.

Каракалпакские        героические   и          лиро-эпические         поэмы

«Кырк кыз», «Коблан», «Бозоглан», «Ер Шора», «Ер Зиуар»,

«Ер   Таргын»,   «Ер   Ташток»,   «Алпамыс»,   «Курбан-бек»,

«Шарьяр», «Маспатша», «Гариб Ашык», «Юсуф-Ахмед» и др.

Сказки как наиболее значительный раздел каракалпак-

ского фольклора.

Пословицы и поговорки – сгусток каракалпакской народ- ной мудрости. Остроумие каракалпакских народных зага- док. Каракалпакский «жуап» - участие в состязании в ост- роумии. Каракалпакские острословы – «лаккы». Анекдоты Омирбека.

Каракалпакские «жырау», «бахсы», «бахши», их роль в сохранении, умножении и передаче устных образцов из по- коления в поколение.

 

73        74

Как и у других тюркских народов на протяжении многих веков у каракалпаков вначале развивалось устное творчество. Общими для такого типа творчества были устность, коллек- тивность, вариативность, синкретизм, непосредственное обще- ние исполнителя со слушателями.

Каракалпакский фольклор – совокупность различных видов и форм массового словесного художественного творчества. Фольклор позднее сыграл важную роль в развитии  каракал- пакской письменной литературы, как одна из органических со- ставных частей национальной культуры народа.

Каракалпакское устное творчество богато представлено разнообразными жанрами – песнями, пословицами, поговорка- ми, загадками, сказками, эпосом (героическим и любовно- романтическим). Возникновение названных жанров и их быто- вание в фольклоре каракалпаков в каждый исторический пери- од определялось потребностями и особенностями его развития. В древний период  у каракалпаков, как и у большинства других народов, бытовали мифологические рассказы, волшебные и со- циально-бытовые сказки.

В каракалпакском фольклоре имеются жанры, довольно час- то встречающиеся у многих других тюркских и нетюркских на- родов мира. Вместе с тем, у каракалпаков, также как и у узбеков, казахов, туркмен, азербайджанцев, широко распространены со- стязательные песни-мушаире. Они составляют самостоятельный богатейший жанр. Другим народам, например, мало известны своеобразные формы обрядово-бытовой поэзии, так называемые

«хайя» (в ней мать поет о будущем своего ребенка), прощальные песни «кошласу» (сравни у казахов «коштасу»), в них, выходя замуж, девушка прощается с родным домом, похоронные песни

«жоклау» (у казахов «жоктау», у киргизов «кошок»); «хайтар»,

«хейжар» –  свадебная песня девушки, которой подпевают под- руги (сравни азербайджанская «хей-яр», узбекская «яр-яр», кир- гизская «джар-джар», ногайские «хейжар», казахская «жар- жар»); «бет-ашар» - песня-наставление невесте при церемонии

снятия  с  ее  лица  покрывала  (сравни  казахская  «бет-ашар»);

древние  по  своему  происхождению  песни-заговоры  «бадик»,

«гулапсан», которые исполнялись над больным в то время, когда его заставляли прыгать через пламя костра, чтобы изгнать бо- лезнь.

Обрядовые и трудовые песни являются важнейшей частью поэтического творчества каракалпакского народа. Свадебные (хейжар, бет-ашар), колыбельные (бешик жыры), трудовые, любовные, печальные (плачи, причитания, прощания), детские,

«лечебные» песни «бадик», «гулапсан» (лечение больного с помощью огня и коллективного исполнения песен) носят следы домусульманских верований – поклонение огню (это во многом совпадает с язычеством в Азербайджане). Интересно, что эти песни и поныне бытуют среди каракалпаков. Другие песни бо- лее позднего происхождения, например, также как «Рамазан», связаны с приходом мусульманской религии и исполнялись во время поста «оруджлук».

Жизнерадостное содержание любовных, детских песен, грустные мотивы печальных песен, тяжелая жизнь народа в трудовых песнях, нравоучительный характер колыбельных пе- сен и т.д. общеизвестны. Обрядовые и трудовые песни порож- дены жизнью, трудом, бытом, нравами, обычаями народа, они сопровождали печальные и радостные события в его жизни.

По обычаю каракалпаков песня «хейжар» разыгрывается до передачи невесты жениху. Люди, одетые в яркие разноцветные костюмы, делятся на две группы: в одной – невеста с подруга- ми, в другой – друзья жениха. Еще в XIX в. в каракалпакских аулах были профессиональные исполнители «хейжара». На свадьбе они исполняли свою «роль», за что получали денежное вознаграждение, а невеста и ее подруги подпевали. Невесте приходилось играть роль человека, недовольного свадьбой и женихом. На ее лице была печаль и даже, если она выходила по велению сердца, за любимого, она скрывала свою радость. Не- выполнение этой традиции считалось неприличным. Возник-

 

75        76

новение это традиции относится к далекому прошлому, когда выдача девушки замуж за нелюбимого была обычным делом, а превращение женщины в предмет купли-продажи – законом быта. Вот почему в традиционных песнях «хейжара» содер- жится горькая правда. В «хейжаре» показана трагическая судь- ба женщины-каракалпачки, лишенной права свободного выбо- ра жениха и самостоятельности.

На следующий день после приезда невесты в дом жениха устраивалась церемония «бет-ашар» (открытие лица), во время которой с лица девушки снималась вуаль. На эту церемонию собирались все родственники и близкие друзья жениха.

Лицо невесты открывал один из джигитов аула, как прави- ло, человек авторитетный. В большинстве случаев исполнение этой процедуры требовало от исполнителя неистощимой фан- тазии, изобретательности и гибкости ума, профессионального умения и даже поэтического чутья, так как она сопровождалась импровизированной песней. Источники отмечают, что великий каракалпакский поэт Бердах на высочайшем уровне проводил такие церемонии.

Исполнитель «бет-ашара» знакомил невесту с членами се- мьи жениха, его родственниками и людьми аула. При этом ка- ждому из представляемых он старался дать меткую индивиду- альную характеристику. Часто в текст традиционной песни ис- полнитель вставлял шуточные, остроумные фразы, выражения. В песенных каламбурах часто высмеивались жадность и ску- пость богачей и представителей духовенства, причем адресова- лись они определенному, реальному лицу. Это свидетельство того, что церемония «бет-ашар»  была тесно связана с жизнью народа.

Для передовых людей того времени церемония «бет-ашар» служила одним из средств борьбы против пороков в характерах и поведениях людей. Во время исполнения «бет-ашар»а соби- ралось почти все население аула и тем, кто осмеивался, прихо- дилось задумываться над своими недостатками.

В «бет-ашар»е, как и во всем свадебном обряде, имеется и традиционный, четко разработанный текст – драматургический материал (элементы драмы). Одна из отличительных особенно- стей его исполнительского обращения с традиционным тек- стом, внесение в него некоторых изменений, исходя из кон- кретно сложившихся обстоятельств. В этом смысле искусство людей, исполняющих «бет-ашар», умело сочетающих в своем творчестве большой природный талант с настоящими профес- сиональными навыками близко искусству исполнителей узбек- ского народного театра и прежде всего масхарабазов1  (сравни:

азербайджанское «мясхярячи», русское «насмешник, скомо- рох»). Эти элементы театральности – народные игры, обряды празднества, можно сказать, что достаточно хорошо освещено в упомянутой книге Т.Баяндиева. Автор книги отмечает, что элементы драмы в устном поэтическом творчестве, монологи и диалоги, комические и сатирические сцены, содержащиеся в традиционных играх, обрядах и празднествах, народные посло- вицы и поговорки, различные образные выражения – все это послужило богатейшим источником для формирования и раз- вития каракалпакской национальной драматургии. Богатые традиции фольклора переосмысливались и творчески исполь- зовались и используются ведущими каракалпакскими драма- тургами А.Утеповым, А.Бегимовым, Ж.Аймурзаевым, С.Ходжаниязовым, Т.Каибергеновым и др. в их произведениях, а исполнителями – в сценическом искусстве.

В фольклорных текстах каракалпаков обнаруживаются не- которые сходные с фольклором других тюркских народов мо- тивы, сюжеты и образы («Кырк кыз» - с киргизским эпосом

«Джаныл Мырза», «Шарьяр» - азербайджанским «Шахрияр»), множество пословиц, поговорок, сказок, песен и т.д. Сходство их могло возникнуть или в результате общих закономерностей социально-общественного развития народов, или в результате

1  Об этом подробно см.: Баяндиев Т. Каракалпакский государственный театр им. К.С.Станиславского. Очерк истории. – Ташкент, ФАН, 1971, с. 7.

 

77        78

длительного их культурного взаимообщения и взаимодействия. Такое взаимодействие особенно зримо проглядывается в фоль- клоре каракалпаков с фольклором казахов и узбеков. Так как в различные исторические эпохи каракалпаки поочередно входи- ли в состав Золотой Орды или Хивинского ханства.

Каракалпакстан – край, достойный глубокого и детального изучения. Ибо это требует его богатая история, культура, фольклор, литература и искусство.

Краткое знакомство с историей этого народа дает возмож- ность судить и о древних богатых культурных традициях. Бо- гатейший фольклор, представленный разнообразием жанров, народная поэзия, своеобразное музыкальное и прикладное ис- кусство, национальные игры, искусство сказителей (жырау), певцов (баксы, бахши), чтецов (кыссахан) и т.п. составляли ос- нову духовной жизни каракалпакского народа.

Каракалпакский фольклор богат и разнообразен. Много- численные легенды, сказки, исторические и обрядовые песни, пословицы, поговорки, загадки, эпические и лиро-эпические дастаны как бы компенсируют его сравнительно незначитель- ные древние письменные памятники. В то же время каракал- пакский народ вместе с другими тюркоязычными народами, является наследником древних общетюркских письменных па- мятников, таких как «Орхоно-енисейские памятники VI-VII вв.», «Дивани-лугат-ит-тюрк» Махмуда Кашгари, «Кутадгу- билик»  Юсифа  Баласагуни,  «Сума  истин»  Ахмеда  Югнаки,

«Сборник философских высказываний» Ахмеда Ясеви (XI-XII

вв.), «Кодекс куманикус» (словарь языка кипчаков – XIII в.),

«Огузнамэ» и др.

Многие образцы духовной жизни каракалпаков ранних пе- риодов не сохранились. Пока же имена авторов народной лите- ратуры, имеющих непосредственное отношение к каракалпак- ской народной литературе, относятся к XIV-XVI вв. Далее мы поведем речь об особенностях каракалпакской письменной ли- тературы, о характерных особенностях творчества каракалпак-

ских писателей, пока же расскажем о богатейшем фольклоре народа.

История, жизнь, быт, психология каракалпаков сохра- нились в их народной поэзии. И неслучайно, что легенды, ис- торические песни, эпос, сказания каракалпаков вбирают в себя почти все основные события их ранней истории. Имея в виду тесную связь истории с поэзией, великий русский критик В.Г.Белинский в свое время писал: «Поэзия верна истории: че- го не сохранила история, того не передаст и поэзия…».1

Несмотря на свою малочисленность, каракалпаки имеют достаточно разнообразные образцы фольклора. Один из глубо- ких, чутких исследователей истории и культуры тюркоязычных народов, собиратель и ценитель народной поэзии, казахский этнограф-фольклорист Ч.Ч.Валиханов отмечал: «Тысячи рас- сказов, повестей, песен и историй голосистой гостьи (песни – Н.М.) сохранили в памяти бесчисленные каракалпаки… Кара- калпаки почитаются в степях первыми поэтами или песенни- ками».2

В каракалпакском фольклоре наряду с мужчинами доми- нирующее положение занимают женщины. Тому пример мно- гочисленные образцы, составляющие духовную культуру кара- калпаков (в эпосе «Кырк кыз» Гулаим, Сарбиназ, представлен- ная в поэме Бердаха «Шежире» Арухан из рода Кият, из рода Мюйтен – Акшолпан, дочь того же Бердаха Хурлиман, являю- щаяся первой женщиной – бахши у каракалпаков). Даже мно- гие легенды о конгратской девушке, обманувшей хана, о главе

рода Жупар кемпир, оросительные каналы Кызкеткен, названия

местностей Кырк кызкала, Гульдурсун и др. связаны с именем женщины.

Во многих каракалпакских сказках, легендах, эпических дастанах,  исторических  преданиях,  песнях,  а  также,  как  мы

1  Белинский В.Г. Полн.собр.соч., Т. 5. – М.: Изд-во АН СССР, 1954, с.356-

357.

2 Валиханов Ч.Ч. Соч. – СПб., 1904, с. 223.

 

79        80

увидим дальше в этой работе, в произведениях классиков письменной литературы, девушки, женщины выступают не только как любимые невесты или жены богатырей, но и как глава рода или племени, как умная и справедливая правитель- ница страны, бесстрашная защитница народа.

Мы уже говорили, что у каракалпаков на протяжении мно- гих веков не было письменной литературы. Поэтому фольклор здесь сыграл роль летописи истории и служил основной фор- мой проявления духовного творчества народа. Именно этим следует объяснить поразительное богатство и разнообразие ка- ракалпакского фольклора. Исходя из этого его назначения, ка- ракалпакский фольклор является одним из важнейших источ- ников для тех, кто обращается к истории этого народа.

По сей день среди престарелых каракалпаков бытуют ле- генды о приходе их предков со стороны Крыма и южнорусских степей. «Мы переселились со стороны Крыма, с берегов Едила (Итиль-Волга) и Жаика (Яика – Урала) на «родину отцов» («ата журты») Туркестан (среднее и нижнее течение Сырь-Дарьи – Н.М.), а затем из-за частых нападений иноземцев («жаугерне- лик коп болып») перекочевали на Жаны-Дарью, а затем в низо- вья Аму-Дарьи». Это сообщение в общих чертах совпадает с историческими письменными источниками и утверждениями ученых по вопросам средневековой и новой истории каракал- паков.

Послемонгольская история каракалпаков, как мы выше от- мечали, связана с Золотой Ордой, с Ногайским союзом (XIII- XVI вв.). «Ногайский» период истории каракалпакского народа и его культуры породил большинство известных произведений каракалпакского эпоса, многие творения устной и письменной литературы. Именно к этому периоду (XVI в.) завершается формирование каракалпакской народности в составе Ногайско- го союза.

Появление многих героических и лиро-эпических поэм от-

носится к XI-XVI вв. в числе которых такие известные произ-

ведения,   как   «Шарьяр»   (аналогичный   Азербайджанскому

«Шахрияру»), «Коблан», «Бозоглан», «Ер Шора», «Ер Зиуар» (сравни казахские «Кобланды Батыр», «Ер Таргын», киргиз- ский «Ер Тоштюк»), «Алпамыс» (сравни узбекский «Алпа- мыш»), «Курбанбек», «Кырк кыз» (сравни киргизский «Кур- манбек», «Джаныл Мырза», казахский «Кыз Жибек» и т.д.). Позднее каракалпакский фольклор пополнился такими лиро- эпическими поэмами, как «Маспатша», «Гариб Ашык» (сравни туркменский «Гариб Ашык», турецкий «Ашык Кариб», азер- байджанский «Ашык Гариб»), «Юсуф-Ахмед» др.1

Основной идеей героических поэм «Коблан», «Алпамыс»,

«Бозоглан», «Кырк кыз» является воспевание любви, героизма, борьбы против иноземных поработителей, объединение раз- розненных племен, защита родины. Так, например, в эпической поэме «Бозоглан» основным мотивом выступает осуждение не- справедливого правителя и восхваление поступков народного героя Бозоглана как поборника справедливости, защитника От- чизны.

Монументальная лиро-эпическая поэма «Шарьяр» (об этой поэме подробно речь пойдет ниже) является неисчерпаемым кладезем народной мудрости и древним творением каракалпак- ского народа. Она насыщена сказочными, фантастическими мотивами.   Глубоким лиризмом пронизана поэма «Гарип ашык», воспевающая благородную любовь. Эта лиро-эпическая поэма достаточно широко известна почти у многих тюркоя- зычных народов (у азербайджанцев, узбеков, туркмен, турков), а также у нетюркоязычных народов на Востоке. По мотивам

1 Об этом подробно см.: Давкараев Н. Очерки по истории дореволюционной каракалпакской литературы. – Ташкент, 1959; Сагитов И. Каракалпакский героический эпос. – Ташкент, 1962; Максетов К. Поэтика каракалпакского героического эпоса. – Ташкент, 1965; Его же. Каракалпакский эпос /к во- просу о художественных особенностях дастанов и репертуаре Курбанбая Тажибаева/. – Ташкент, 1976; Айимбетов К. Каракалпакские народные ска- зители. Докт.дисс. – Ташкент, 1965; Его же. Народная мудрость. – Нукус,

1968 и др.

 

81        82

этой  поэмы  создан  даже  вариант  оперетты  «Ашик  Гариб  и

Шахсенем» Глиэра.

Сказки каракалпакского народа (ниже о них мы поговорим особо) – наиболее значительный раздел фольклора. Древнее происхождение этих сказок как зеркало отражает почти все ос- новные стороны жизни народа на всем историческом пути его развития. Каракалпакские сказки подразделяются на сказки о животных, на бытовые и волшебно-новеллистические, которые также, в свою очередь, подразделяются на несколько подгрупп. О них достаточно пространно повествуется как в книге Н.Давкараева «Очерки по истории дореволюционной каракал- пакской литературы»1, так и в специальном исследовании К.Мамбетназарова «Каракалпакские народные сказки».

Мы уже говорили, что идея сплочения, свободы и не- зависимости в фольклоре каракалпаков занимает ведущее ме- сто. Именно этой идеей пронизана «Сказка о женском ханст- ве», записанная в 1875 г. русским собирателем фольклора, ху- дожником и писателем Н.Каразиным.

Пословицы и поговорки – сгусток народной мудрости, ярко выраженный концентрат народного таланта. «Пословица – это сливки слова», – гласит каракалпакская пословица о пословице. Пожалуй, ни один вид художественного творчества не говорит так «ярко за себя, как пословицы и поговорки».

В поговорках каракалпаков нашли особенности их системы хозяйственной жизни. В этом отношении интересно народная

поговорка типа «Три месяца молоко, три месяца дыни, три ме-

сяца тыквы, три месяца рыба – как-нибудь проживем». Это по- казывает, что каракалпаки достаточно последовательно и пла- номерно занимались скотоводством, земледелием, рыбной лов- лей, охотой.

1  Давкараев Н. Очерки по истории дореволюционной каракалпакской лите-

ратуры. – Ташкент, 1959.

Обратимся к некоторым пословицам и поговоркам. Вот не- которые из них: «Не радуйся, что пошел снег, за ним последует мороз. Не радуйся, что пришел хан, затем последует налог»,

«Голод – враг девушек (из-за нужды выходили замуж и за не- любимого), война – враг сыновей»; «Чем иметь родственником мираба (распорядителя воды), лучше иметь землю в низинах» (смысл такой: лучше надеяться на свой труд, чем на чью-либо сомнительную помощь); «Паши землю осенью, иначе будешь пахать ее затем сто раз»; «Знакомый мясник кость кладет» (имеется в виду «медвежья услуга» близкого человека, от кото- рого обычно не ждешь плохого); «Делай, что говорит мулла, но не делай, что делает мулла», «Не будь наследником своего от- ца, будь сыном человека» и т.д.

Не менее остроумны и народные загадки. Например, загад- ка о губах человека: «Ти» десем – тимейди, «Тиме» десем – тиеди (Говорю «коснись» - не касается, говорю «не касайся» - касается) умело построена на фонетических особенностях ка- ракалпакского языка: при произношении слова «ти» (коснись) губы не соприкасаются, а при произношении слова «тиме» (не касайся), содержащего букву «м», губы соприкасаются; к тому же трудно догадаться, что речь идет о твоих губах, с помощью которых ты тщетно пытаешься отгадать эту загадку.

Очень своеобразны каракалпакские состязания в остроумии

«Жуап» (сравни азербайджанский щазыръаваб), бытующие среди народа и поныне. Они выступают в форме поэтических состязаний, словесного диалога (вопросов и ответов) между джигитами и девушками на вечеринках, взаимной веселой сло- весной перестрелки друзей или в виде к месту сказанного ост- роумного слова представителями обоих полов и любого воз- раста. Каракалпакская поговорка «Если к месту, то шути и с отцом» как раз и подразумевает то, что «жуап» - участие в со- стязании в остроумии – удел всех без исключения.

Часто победителями таких состязаний выходят женщины и девушки.

 

83        84

Вот один из примеров. Хивинский хан, возвращаясь с па- ломничества, хотел увидеть кунградскую девушку, о на- ходчивости и остроумии, которой так много наслышался. Уви- дев приближающуюся свиту хана, девушка быстро вошла в свою старую юрту. Прошедшему к юрте хану она крикнула:

«Эй, снаружи, если ты даже хан, захвати с собой в юрту пестик от ступы». Хан, оторопев от неожиданности, схватил пестик и вошел  в  юрту.  Увидев  его,  девушка  воскликнула:  «О,  боже мой, простите меня, мой хан, я не знала, что это Вы, разве доз- волено мне повелевать Вами, поставьте пестик на прежнее ме- сто». Хан молча вынес пестик и здесь только догадался, что был дважды обманут дерзкой девушкой.

«Жуап» в виде остроумия и к месту сказанного слова ши- роко бытует в сегодняшней повседневной жизни каракал- пакского народа. Острословов называют «лаккы», «жуаби» (сравни азербайджанский лаьлаьычы, лакгырты). Широко известны в народе имя и высказывания полулегендарного ост- рослова Омирбека-лаккы. Коль мы заговорили о сказителях- острословах, в первую очередь об Омирбеке, то отметим, что у многих народов имелись и поныне имеются острословы, кото- рые достопочитаемы теми народами, среди которых они жили. Так, например, у русских – Иванушка - меньшой, разумом большой, на Украине – Катигорошек, в Белоруссии – Нестерка; в Азербайджане, Турции, Узбекистане, Туркмении, Гагаузии – Молла (или Ходжа) Насреддин, в Таджикистане – Мушфики, в Казахстане, Каракалпакстане – Алдар Косе и т.д. Конечно, нет такого народа, который не создал себе собственного весельча- ка, остроумца, озорника, в котором бы не воплощались на- циональный ум, юмор, смекалка. В Каракалпакстане таким яв- ляется герой народных анекдотов Омирбек. Конечно, в отличие от своих фольклорных собратьев, как правило, уже много де- сятков лет известных исследователям   народного творчества, он «открыт» сравнительно недавно. Вообще надо сказать, что если у болгар острословы обычно выходцы из Габрово, у узбе-

ков из Коканда, у азербайджанцев из Шеки и из селения Юха- ры Шильян Уджарского района, то в Каракалпакстане таким центром является Чимбай. Омирбек тоже выходец из Чимбая. Он – реальное лицо, жил здесь в конце XIX – начале XX в. Жившие до недавнего времени аксакалы – старожилы утвер- ждают, что они видели этого человека в живых. Действи- тельно, живы до сих пор родственники Омирбека, имеются и определенные документальные данные о нем. Однако есть не- которые сомнения в том плане, что тот ли самый этот Омир- бек? Ведь могли быть и другие лица, носящие то же, кстати, не слишком редкое среди каракалпаков имя?

Как  часто  бывает  в  юмористическом  фольклоре  (ведь  в свое время и острый на язык человек по имени Насреддин), в случае  с  Омирбеком  произошел  временно-смысловой  сдвиг: его, не так давно жившего  на свете весельчака, постепенно стали олицетворять с героями народного острословия, припи- сывать ему подходящие по характеру и смыслу поступки, вы- думки, шутки.

Как и во всех других жанрах мирового фольклора, в на- родном острословии есть свои блуждающие сюжеты: один и тот же жуап, анекдот можно иной раз встретить в Азер- байджане (он будет относиться Молла Насреддину или Бахлу- лу Дананде), в Карелии (там его припишут Кумохе), в Молда- вии (там они будут считаться собственностью Тэндалэ и Пэка- лэ), в Бурятии (это своеобразный весельчак Будамшу). Конеч- но, ничего странного в этом нет, как и в наши дни, так и во все времена хорошая шутка становилась общим достоянием. Тем не менее, у каждого фольклорного персонажа непременно есть что-то свое, оригинальное, специфическое – от национального характера, от быта, жизненного уклада и условия.

При жизни Омирбека Каракалпакстан был отсталой про- винцией Хивинского ханства. Омирбека, как и других бедняков ограничивали как традиционный уклад, быт, так и экономиче- ские  потребности.  Поэтому  нищий  и  бесправный  острослов

 

85        86

своим юмором («Ум и хитрость – оружие бедняка» - часто лю- бил повторять это выражение Омирбек) боролся с теми, кто наживался на чужом добре, кто жил обманом.

За такие особенности в народе Омирбека называют «лак- кы» (сравни азербайджанский «лаглагычы», русский «шут- ник»). В Каракалпакстане слово «лаккы» употребляется более широко – это и насмешник, и мастер веселых проделок, и ост- ряк. Острые, пронзительные слова Омирбека и по сей день в Каракалпакстане любят повторять «Родная заплата дороже чу- жого халата», или «Пусть меня лучше облает собака из родного аула, чем похвалит Хивинский кази-раис» и т.д.

Элементы юмора и сатиры свойственны всем жанрам кара- калпакского фольклора, но наиболее ярко они проявляются в самом мобильном жанре устной народной прозы – в анекдоте. Анекдот – это не только короткий эпизод с законченным сюже- том, но и острая шутка типа вопрос-ответ, иногда просто рас- сказ об обстоятельствах, предшествующих остроумному ответу или неожиданному поступку. Для иллюстрации приведем не- сколько анекдотов из сборника «Анекдоты Омирбека»1.

И одного раза достаточно

Омирбек топнул ногой. Досназар захохотал.

- Второй раз я топну по этому месту только завтра, а третий – через неделю… Если и тогда не слезешь – то ты выиграл – охладил его Омирбек.

Четвертая возможность

Однажды в детстве Омирбек подставил к любимому персиковому дереву хана лестницу и уже наполовину на ее взобрался, когда в сад вышел хан.

Хан рассердился и сказал:

- Если ты доберешься до персиков, то я отрублю тебе го- лову. Если начнешь спускаться вниз – затравлю собаками. Если останешься стоять на месте – объявлю вором и отруб- лю обе руки!

Омирбек тотчас же спрыгнул с лестницы и весело ска-

зал:

- Выбираю четвертую возможность – остаюсь живым и целым!

- О Аллах, этого я не предусмотрел! – покачал головой хан.

 

Омирбек поспорил со своим товарищем Досназаром, по прозвищу Левша.

- Ты влезешь на арбу, я три раза топну ногой, и ты – хо-

чешь, не хочешь – слезешь на землю.

- Только потому, что ты будешь топать ногой? – рас- смеялся Досназар. – Да ты себе ноги отобьешь, а я буду си- деть на арбе! И он быстро залез на нее.

- Ну – давай! Значит, топнешь всего три раза?

- Зачем три! – пожал плечами Омирбек! – Может, и од-

ного раза хватит!

1  Анекдоты Омирбека. Русский пер. Бориса Привалова. – Нукус, Каракал-

пакстан, 1977.

Мимо юрты шла дорога…

Омирбек – (как будущий ученый) любил точность в выражениях, в словах. Как-то раз сидел он возле юрты, и какой-то путник спросил его:

- Уважаемый, куда идет эта дорога?

- Я провел здесь свою жизнь, - сказал Омирбек, - но ни разу не видел, чтобы дорога шла! Она все время лежит тут!

-  Простите  уважаемый,  я  хотел  спросить,  куда  ведет она?

- Вот это другое дело! – и  Омирбек объяснил прохоже-

му, как и куда можно пройти по этой дороге.

 

87        88

Украли ишака

Когда у Омирбека украли ишака, то соседи и друзья со-

брались у него в юрте и стали обсуждать случившееся.

- Нужно было покрепче его привязывать – советовал один.

- Надо спать так, чтобы можно было проснуться от любо-

го шороха, а Омирбек спит как мертвый, - наставлял второй.

- Надо было держать ишака в юрте, - изрек третий.

- Кругом сам виноват! Странно, как не украли ишака еще месяц назад! – бубнил четвертый.

Омирбек молчал, но советы продолжали сыпаться со всех сторон.

- Надо завести хорошую собаку…

- У хорошего хозяина ишак должен кричать, когда к нему подходит чужой…

- Веревку нужно привязывать к своей ноге, - каждое движение ишака будешь чувствовать…

Наконец, Омирбек не выдержал:

- Что вы все ругаете меня одного? Может, и о воре стоит сказать хоть слово? А то получается, что один я во всем виноват.

Половина сна

Сидели в юрте друзья Омирбека и рассказывали свои сны. Дошла очередь до Омирбека.

- Я видел сон, который оказался вещим только наполо-

вину, - сказал он.

- Как так? – удивились друзья.

- Снилось мне, будто я несу на плече мешок с золотом, и от этой тяжести плечо сильно болит.

- Ну и что? Проснулся, а золота только полмешка?

- Нет, когда открыл глаза, мешка не было, а вот плечо болит до сих пор.

 

Где она еще найдет такую жизнь?

Однажды, когда жене Омирбека очень надоела нищета и житье впроголодь, она спросила мужа:

- Омирбек, ты такой умный, ты все знаешь, скажи, по-

жалуйста, когда от нас уйдет бедность?

Омирбек рассмеялся и ответил так:

- Ты давно живешь со мной, а все еще плохо разбира- ешься в жизни! Ну посуди сама: хозяйка добрая, тихая, я тоже не буян, живем мы спокойно, со всеми в ладу – зачем бедности уходить от нас? Ей здесь уютно. Разве мы ее оби- жаем или оскорбляем? Где она еще найдет такую жизнь?

Осталось совсем немного

У Омирбека издох ишак.

Вскоре после этого он нашел на дороге ишачью подко-

ву. Он внимательно ее осмотрел и воздел руки к небу:

- О Аллах! Если ты послал мне подкову в утешенье, то будь великодушным до конца. Дело начато, и я прошу у тебя совсем немного! Сделай так, чтобы я нашел еще три подко- вы и одного ишака! Только и всего, ну что тебе стоит?

Сколько веселых историй связно с именем Омирбека? Тыся- ча? Две? Десять тысяч? Никто точно не знает. Говорят, один ученый начал считать их, но сбился. Не то одну историю про- пустил, не то засчитал ее дважды, и пришлось начинать все сна- чала. Но вскоре он снова запутался, а к тому времени уже стал серьезным доктором наук, и считать какие-то там шутки ему стало ни к чему. А шутки эти продолжают рождаться в народе.

Известно, что пословицы, поговорки, меткие слова, из- речения и острословие («лаккы») возникли в тот период, когда появились в речи устойчивые образные выражения. Аналогии в

 

89        90

поговорках сродни тем, которые имеют место при развитии многозначности слов-понятий. Поговорка как явление искусст- ва удерживает свежесть сопоставления элементов сравнения, выделяет его и тем сохраняет эмоциональную силу выражения. Такое свойство возникло у поговорок на той стадии развития народного сознания, которое ощутило поэтичность образа, ле- жащего в основе поговорки и позаботилось сохранить его.

Поговорка, как и пословица, является простейшим худо- жественным произведением со своей структурой и функцией. Кроме обходной, коммуникативной установки у поговорки, как и у пословицы, есть художественное значение. В поговорках реализуются образные возможности слова. Художественность в них есть продолжение и развитие смысловой коммуникатив- ной функции. Процесс перехода языковых явлений в художе- ственные  в  науке  раскрыл  А.А.Потебня.  В  своих  трудах

«Мысль и язык», «Из записок по теории словесности», «Из лекций по теории словесности» ученый обосновал тезис о единстве языкотворческого процесса и хода художественной мысли. По мнению А.А.Потебни, каждое слово «имеет свои свойства художественного произведения».1 Эмоционально- оценочная и изобразительная функции поговорок – главное их свойство, которое следует принимать во внимание при изуче- нии этих образцов.

В 1968 г. издательством художественной литературы им. Гафура Гуляма в Ташкенте выпустило на русском языке мону- ментальную книгу «Антология каракалпакской поэзии» под редакцией С.Северцева (Составитель И.Юсупов)2. Наряду с другими образцами устной поэзии, определенное внимание в этой книге уделено и каракалпакским народным песням.3

1 Потебня А.А. Мысль и язык. – В кн.: Потебня А.А. Эстетика и поэтика. –

М., 1976, с. 196.

2 Об этом подробно см.: Антология каракалпакской поэзии. – Ташкент, Изд-

во худ.лит., 1968. – 603 с.

3 См.: «Антология…», с. 112-151.

В «Антологии…» отмечается, что народные песни, многие из которых родились еще в давние времена, продолжают зву- чать на берегах Аму-Дарьи. Каракалпаки бережно сохраняли и своеобразный мелодический строй, и глубоко поэтичные тек- сты своих старинных песен. Больше всего развито сольное пе- ние. Некоторые песни исполняются двумя-тремя певцами в со- провождении инструментального ансамбля.

Жырау – народные певцы – исполнители старинных герои- ческих поэм под аккомпанемент кобыза. Как мы уже отметили выше, не менее популярны «баксы», исполняющие перед слу- шателями лирические и лиро-эпические дастаны и народные песни. Баксы поют под аккомпанемент дутара.

Народные певцы отличаются исключительной памятью и пользуются большим почетом. Например, заслуженный жырау Каракалпакстана Курбанбай Тажибаев (1876-1958 гг.) знал наи- зусть 112 тысяч стихотворных строк. Таков и известный баксы, композитор-мелодист Жанан Шамуратов – народный артист Каракалпакстана и Республики Узбекистан, чьи заслуги в раз- витии песенно-музыкальной культуры своего народа завоевали большую любовь и широкое признание.

В наше время на берегах Аму-Дарьи все слышнее звучат и новые мелодии. В республике создан Музыкальный театр дра- мы и комедии, филармония, открыты музыкальные школы и музыкальные училища, народные театры. Художественная са- модеятельность республики насчитывает десятки хоровых и танцевальных коллективов, оркестров национальных инстру- ментов.

К этому добавим, что, как отмечено в многочисленных ра- ботах, благодаря народным певцам – жырау, баксы и бахши, в исполнительском искусстве их, безусловно, содержатся эле- менты театральности. Эти особенности обнаруживаются также в выступлениях профессиональных каракалпакских лаккы (острословов).

 

91        92

Вопросы для самопроверки:

1.  Каковы особенности каракалпакского фольклора?

2.  Перечислите  ведущие  жанры  каракалпакского  фольк-

лора?

3.  Расскажите об особенностях каракалпакской обрядово-

бытовой поэзии?

4.  Каковы назначения песен «хайя», «кошласу», «жоклау»,

«хайтар», «хейжар», «бет-ашар», «бадик», «гулапсан» и др.?

5.  Расскажите о лучших исполнителях «бет-ашар»а?

6. Что Вы знаете о каракалпакских героических и лиро- эпических поэмах? Каково их идейно-тематическое содержа- ние?

7.  Что Вы можете сказать о каракалпакских пословицах,

поговорках и загадках?

8.  Чье имя из каракалпакских острословов Вам известно?

9.  Что Вы знаете о каракалпакских жырау, баксы, бахши? Какова их роль в сохранении, умножении и передаче устных образцов из поколения в поколение?