Международное частое право - Учебное пособие

Раздел 1. авторское право в международном частном праве

11.1.1. Международно-правовые основы авторского права Постоянное развитие международных контактов и сотрудничество народов в культурной и научной областях - важное достижение цивилизации. Такое сотрудничество служит взаимному духовному обогащению народов разных стран, утверждению мира и добрососедства. Еще Ф. Ф. Мартене в начале XX века писал, что «обмен мыслей происходит между цивилизованными народами постоянно; завоевания в области науки делаются достоянием всех. Наука не признает для себя территориальных границ, и у нее нет национальности, она может быть стеснена в своем развитии только полицейскими заставами, воздвигнутыми правительством». Основные задачи международного авторского права он видел, во-первых, в правовой охране прав авторов произведений других стран и, во-вторых, в обеспечении населения всех стран возможностью свободно пользоваться иностранными литературными и учебными пособиями, посещать заграничные университеты и т. п.2. Каждое государство заинтересовано в использовании лучших произведений науки, литературы и искусства иностранных авторов. Отношения с иностранными авторами и издательствами строятся на основе принципов суверенного равенства государств, взаимной выгоды, уважения национальных особенностей народов в области культуры и международной защиты прав авторов произведений. По сравнению с национальной международная зашита авторских прав имеет ряд особенностей:

 а) субъектами международной защиты кроме авторов-граждан государств являются иностранцы, лица без гражданства, беженцы и некоторые международные организации (ООН, Организация американских государств, ЮНЕСКО, ВОИС и другие специализированные учреждения ООН);

 б) расширенный круг произведений, являющихся объектами авторского права. Они перечислены, например, среди объектов интеллектуальной собственности в ст. 2 Стокгольмской конвенции о Всемирной организации интеллектуальной собственности 1967 г. (далее-Стокгольмская конвенция 1967 г.). Сюда же можно отнести глобальную компьютерную сеть «Интернет», компьютерные программы, компиляции данных, информационные, коммуникационные и другие технологии;

 в) международная охрана авторских прав осуществляется не только с помощью норм национального авторского права, но и путем присоединения к международным договорам и вступления государств в ЮНЕСКО, ВОИС и др. международные организации, осуществляющие защиту прав иностранных авторов произведений;

 г) различные сроки обладания авторскими правами. В ряде стран они исчисляются с первого выпуска произведения в свет (первого опубликования): в Бразилии-60 лет, в ФРГ-70 лет, в Испании - 80 лет, в США - 75 лет и т. п. В других странах в соответствии с международными договорами эти сроки действуют в течении всей жизни автора и определенный в законах срок после его смерти (как правило 25 или 50 лет). Модельным гражданским кодексом СНГ такой срок установлен в 70 лет (ст.1077);

  д) территориальный характер авторских прав, т. е. возникновение, содержание, защита, передача и прекращение авторских прав определяются и ограничиваются законами и территорией того государства, в котором произведение было впервые обнародовано, опубликовано или выпущено в свет. Поэтому получение прав автором в этом государстве не влечет автоматического признания их в другой стране.

  Для сравнения этой особенности авторских прав обратимся к такому гражданско-правовому институту, как праву собственности. Его субъект пользуется и распоряжается своей вещью в равной мере в любой стране. Если право собственника на вещь возникло в каком-либо государстве в соответствии с его законами, то такое право признается и на территории других стран, где оно защищается от чьих бы то ни было посягательств. Иное дело с авторскими правами. Их охрана осуществляется только в пределах того государства, где они возникли. Вот почему произведение, первоначально опубликованное в данной стране, затем может быть переведено и сравнительно дешево выпущено в свет в другой стране без согласия автора и выплаты ему авторского вознаграждения (гонорара). В связи с тем, что на территории этой страны данное произведение не охраняется национальным правом, ни автор, ни издательство, впервые выпустившее его в свет, не могут на основе закона защитить свои права.

  Особенно остро эта проблема стояла в одноязычных странах (Франция, Бельгия, Швейцария, Германия, Австрия, Англия, США, Канада и др.). Здесь не защищенные авторским правом книги известных авторов издавались с затратой их минимальной стоимости. В середине XIX века в Бельгии процветало немало издательств, которые в виде промысла легально занимались контрафакцией (незаконной перепечаткой без согласия авторов) французских произведений литературы без выплаты авторского вознаграждения. Дешевизна выпускаемых здесь книг создавала серьезную конкуренцию французским издателям, что приводило к их разорению. Против такого литературного «грабежа» и «пиратства» вели активную борьбу В. Гюго, Э. Золя, Ч. Диккенс и другие известные писатели. Современные технические средства позволяют без помех перепечатывать изданные или передавать на большие расстояния издаваемые книги в другие страны, где они выходят в свет даже раньше, чем в своей стране.

  Не случайно поэтому, что первая попытка транснациональной охраны авторских прав в рамках национального законодательства была предпринята во Франции. Здесь 28 марта 1852 г. был принят Закон об уважении к чужой художественной собственности под условием взаимности. Под страхом уголовной ответственности Закон запрещал перепечатку во Франции произведений иностранных авторов без их согласия. Однако ни одна страна не поддержала эту законодательную инициативу и контрафакция продолжала процветать во многих странах в том числе и в России.

  Основной способ преодоления территориального характера авторского права - это заключение международных договоров о взаимном признании и охране авторских прав. На их основе авторские права, возникшие по законам одного договаривающегося государства, действуют и охраняются в другом договаривающемся государстве в соответствии с его законодательством. Такие соглашения полностью отвечают требованиям Всеобщей декларации прав человека о том, что каждый человек имеет право на защиту своих моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является (ст. 27). Аналогичная норма содержится и в ст. 15 Пакта об экономических, социальных и культурных правах 1966 г. Кроме того, меры, которые должны быть приняты участвующими в пакте государствами для защиты авторских прав включают и те, которые необходимы для охраны, развития и распространения достижений науки, культуры, свободы научных исследований и творческой деятельности.

  Исторически межгосударственные соглашения о взаимной охране авторских прав носили двусторонний характер и чаще всего заключались одноязычными странами. Первое из них было заключено в 1840 г. между Австрией и Сардинией. К 1886 году их количество в странах Европейского континента выросло до 33-х. Однако становилось ясно, что система двусторонних соглашений не в состоянии обеспечить международную охрану авторских прав вследствие существенного различия в авторском праве разных стран.

 Д[ля преодоления коллизий требовался универсальный международный договор, который мог бы разрешить противоречие между национальными правовыми системами, унифицировать материальные нормы авторского права, обеспечить общеприемлемые границы охраны таких прав и создать условия для беспрепятственного распространения произведений лучших авторов.

 Таким договором стала Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. Она готовилась на многочисленных международных форумах около 30 лет, в дальнейшем пересматривалась на конференциях в 1896, 1908, 1914,1928,1948,1967,1971 годах. Участниками Конвенции являются 128 государств, которые образовали Бернский союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения. Административные функции этого Союза выполняет Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС).

 Царская Россия, США и другие страны изначально не участвовали в разработке и принятии Бернской конвенции потому, что она существенно ограничивала свободу использования произведений иностранных авторов. Кроме этого в России были и другие мотивы. Во-первых, это нежелание «платить гонорар иностранным авторам и издателям за исполнение на русской сцене произведений драматургических и музыкальных... Театральная дирекция и без того слишком щедро платит заезжим артистам, чтобы еще вознаграждать авторов»'. И, во-вторых, это связано с традиционным игнорированием ограничений перевода книг иностранных авторов, необходимостью получения их согласия на перевод и издание в России. Считалось обоснованным, что изданное произведение является достоянием всего человечества. Подобные аргументы использовались и в СССР.

 В 1994 г. Россия присоединилась к этой Конвенции в редакции 1971 г., которая действует для нас с 13 марта 1995 г. Этому предшествовало создание нового российского авторского права и наша страна органически вписалась в глобальную систему эффективной охраны авторских и смежных прав.

 Конвенция в основном состоит из материально-правовых норм об охраняемых произведениях и их авторах (ст. 2), сроках охраны (ст. 7), правил охраны лекций, сборников, произведений фольклора, кинофильмов, фотографий, звукозаписи, радио-, телепередач и других предметов охраны (ст. 3-6), обратной силе ее норм (ст. 18) и др. Ряд норм регулирует деятельность органов управления Бернским союзом.

  Страны-участники Конвенции составили своеобразное международное сообщество по взаимной охране авторских прав, в пределах которого нет границ. При определении субъектов охраны здесь используется территориальный принцип, согласно которому предпочтение отдается стране происхождения произведения (стране первого опубликования). Авторы из числа стран-членов Союза пользуются в других странах Союза, кроме страны происхождения произведения, в отношении созданных произведений «правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, т. е. национальным режимом, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенции» (ст. 5). Такая же охрана предоставляется авторам-гражданам государств, не являющихся членами Союза, если их произведения были опубликованы в одной из стран Союза или одновременно в стране входящей и не входящей в Союз. Что касается неопубликованных произведений, то их охрана предоставляется только авторам-гражданам государств, входящих в Союз.

  Максимальный срок охраны авторских прав составляет все время жизни автора и 50 лет после его смерти. На переводы, фотографии, кинофильмы и другие объекты сроки охраны снижены. Однако страны-участники вправе устанавливать более продолжительные сроки. В случае спора о сроках охраны применяется право страны, впервые опубликовавшее спорное произведение.

  Авторские права в Конвенции подразделяются на две группы:

 1. Личные имущественные и неимущественные права, установленные национальным законодательством государства, в котором испрашиваются требования об охране;

  2. Специальные права, установленные в нормах Конвенции: исключительное право автора на перевод своего произведения, на воспроизведение, публичное исполнение драматического или музыкального произведения, передачу их по телевидению или радио, а также публичное чтение, переделку, магнитную запись и т. п.

  Отличительными особенностями Бернской конвенции являются существенные ограничения свободного использования произведений, наличие ряда формальностей по регистрации произведений, придание ее нормам обратной силы, длительные сроки охраны авторских прав и др. Поэтому для развивающихся и других стран экономически было невыгодно присоединение к этой Конвенции. Для них был недостижим столь высокий 302  уровень охраны авторских прав на перевод и другие способы использования иностранных произведений.

 Инициаторами разработки и принятия нового и более демократичного международного договора в этой области стали издательские организации США. В 1952 г. в Женеве была подписана Всемирная конвенция об авторском праве, проект которой разрабатывался в ЮНЕСКО более трех лет. Ее текст также неоднократно изменялся на международных конференциях, а в 1971 г. в нее был внесен ряд дополнений. Участниками конвенции являются 90 государств, в том числе и Россия как правопреемник СССР с 1973 г. На территории России она действует с 27 мая 1973 г., а в редакции 1971 г. -с 13 марта 1995 г., т. е. одновременно с Бернской конвенцией. В преамбуле Всемирной конвенции подчеркнуто стремление ( народов мира создать международно-правовой инструмент, приемлемый для более широкого круга различных государств и направленный на облегчение распространения лучших произведений науки, литературы и искусства в целях лучшего международного взаимопонимания. Эта Конвенция создается как дополнение к уже действующим нормам международного авторского права и не имеет цели заменить или нарушить их.

 Всемирная конвенция имеет более универсальный характер, чем Бернская. В ней много отсылок к национальному авторскому праву и меньше материальных норм. Поэтому странам, присоединившимся ко Всемирной конвенции, не приходится вносить значительные изменения в свое законодательство, они могут оставлять в неприкосновенности свои особые системы авторского права. Для развивающихся стран закреплен ряд льгот: предусмотрена выдача государством принудительных лицензий на перевод произведений в целях развития национальной науки, культуры и образования; введено право свободного перевода произведения по истечении 10 лет после его выхода в свет, а также свобода радио- и телевизионных передач и свободное использование выпущенных в свет произведений в учебных и научных целях. Ее нормы не имеют обратной силы. В Конвенции до 25 лет после смерти автора сокращен срок действия авторского права.

  Конвенция содержит примерный перечень охраняемых научных, литературных и художественных произведений (ст. 1). В ней сформулировано понятие выпуска произведения в свет как воспроизведение в какой-либо материальной форме и предоставление неопределенному кругу лиц экземпляров произведения для чтения или ознакомления путем зрительного восприятия (ст. 6).

  Как и Бернская конвенция, Всемирная исходит из принципа национального режима. В соответствии со ст. 2 охране подлежат:

  1. Выпущенные в свет произведения граждан любого Договаривающегося государства, равно как произведения, впервые выпущенные в свет на территории такой страны, пользуются в каждом другом Договаривающемся государстве охраной, которую такое государство предоставляет произведениям своих граждан, впервые выпущенным в свет на его собственной территории.

  2. Не выпущенные в свет произведения граждан каждого Договаривающегося государства пользуются в каждом другом таком государстве охраной, которую это государство предоставляет не выпущенным в свет произведениям своих граждан.

  3. Для целей настоящей Конвенции любое Договаривающееся государство может в порядке своего внутреннего законодательства приравнять к своим гражданам лиц без гражданства, постоянно проживающих на его территории (домицилированных).

  Таким образом, Всемирная конвенция юридически закрепляет национальный режим и предусматривает минимальную охрану авторских прав на опубликованные произведения для граждан стран-участников Конвенции и в тех случаях, когда произведение было опубликовано на территории государства, не участвующего в данной Конвенции.

  В ст. 5 Конвенции подчеркнуто, что «авторское право включает исключительное право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет произведений, охраняемых на основании настоящей Конвенции». Это единственное специальное право автора, установленное рассматриваемым международным договором. В пределах установленных сроков правообладатель имеет исключительное право на перевод или переиздание своего произведения. Запрещено в другой стране издать произведение без разрешения того издательства, которое впервые выпустило его в свет, и без выплаты авторского вознаграждения. Это правило относится и на случаи переиздания книг, т. к. действие авторского права уже не ограничиваются территорией одного государства, а распространяется на все страны, участвующие в этом договоре.

  Конвенцией установлен специальный знак охраны авторских прав (copyright) в виде символа © (авторское право), указания обладателей авторского права и года первого выпуска произведения в свет. Если на книге или другом произведении такого знака нет, то в странах-участниках Всемирной конвенции они не охраняются. При необходимости переиздания произведения с таким знаком охраны заинтересованные лица должны обратиться за разрешением к издательству и автору, указанным рядом с этим знаком.

 После присоединения СССР в 1973 г. к этой Конвенции в наше авторское право были внесены соответствующие изменения и принята Инструкция о порядке применения знака авторского права на произведения литературы, науки и искусства (1973 г.). В ней указаны перечень произведений, помечаемых этим знаком, порядок его размещения на произведениях и т. п. В ряде стран американского континента постановка этого символа на книги и другие произведения означают не только их конвенционную охрану, но и заменяет сложную процедуру регистрации, депонирования и других формальностей для получения охраны произведений.

  В 1996 г. Дипломатическая конференция в Женеве приняла новый универсальный Договор ВОИС по авторскому праву, который поднял на новый уровень правовую охрану произведений науки, литературы и искусства с учетом современных требований. Россия к этому Договору пока не присоединилась. В преамбуле правовая охрана авторских прав напрямую связана со стимулированием литературного и художественного творчества. Подчеркивается необходимость новых международных правил охраны авторских прав и сохранения баланса прав авторов и интересов общества в области доступа к информации. Договор служит своеобразным дополнением Бернской конвенции 1886 г. При этом впервые указывается, что авторско-правовая охрана распространяется только на форму выражения произведения, а не на идеи, процессы, методы функционирования как таковые (ст. 2). Среди предметов охраны называются компьютерные программы, компиляции данных или другой информации как результатов интеллектуального творчества (ст. 3, 4), «информация об управлении правами», приложенная к экземпляру произведения и др.

  В договоре предусмотрено создание специальной Ассамблеи и Международного бюро ВОИС, которое будет выполнять административные функции по исполнению норм этого Договора.

  Коллизионные нормы, регулирующие выбор права в рассматриваемой сфере, впервые были сформулированы в международных договорах о взаимной охране авторских прав. Чаще всего и Бернская конвенция, и Всемирная конвенция предусматривают применение право страны, где испрашивается защита или закон суда. В настоящее время эти же коллизионные правила нашли закрепление и в национальном праве.

  По Закону о международном частном праве Швейцарии к интеллектуальным правам применяется право государства, «где испрашивается охрана этих прав», т. е. сохраняется территориальный характер авторских прав.

  В соответствии со ст. 1232 Модельного ГК СНГ к правам на интеллектуальную собственность применяется право страны, где испрашивается защита этих прав, а гражданско-правовые договоры, имеющие своим предметом права на интеллектуальную собственность, регулируются правом, определяемым положениями о применении права к договорным обязательствам.

11.1.2. Международно-правовая охрана смежных прав

          Выделение из авторского права смежных, т. е. «аналогичных», «родственных», «других соседствующих» прав связано с научно-техническим прогрессом человечества в XX веке, который повлиял и на сотрудничество государств в области культуры. Раньше исполняемые артистами музыкальные или другие произведения можно было увидеть только на концерте или спектакле ограниченному кругу лиц. Появление технических средств фиксации, воспроизведения и распространения информации привело к отделению результатов творческой деятельности артистов, зафиксированной на фонограммах или других носителях, от самих исполнителей. Средства радиотелевещания позволяют в любое время донести их произведения до миллионов слушателей и зрителей. Поэтому артисты-исполнители уже не контролируют распространение своих произведений и не получают за их использование авторского вознаграждения. Физическое присутствие артистов стало сводится к минимуму и возникла проблема их занятости.

   Одновременно появились организации, которые извлекали большие прибыли на вторичном использований таких произведений без согласия авторов и исполнителей. Несли убытки и производители фонограмм, которые не были защищены законом, бесконтрольно копировались, реализовывались и наносили материальный ущерб законному рынку фонограмм, способствуя процветанию «интеллектуального пиратства». По оценкам специалистов ежегодно несанкционированным образом в мире изготавливается записей на сумму около 1 млрд. дол. США.

   Возникли многочисленные проблемы и в сфере охраны интересов вещательных организаций в связи с многочисленными фактами использования без их согласия созданных ими радиотелепередач.

   Таким образом, субъектами, носителями смежных прав стали артисты-исполнители, производители фонограмм и вещательные организации. Их национально-правовая охрана сводится в основном к следующему:

  1. Право артиста-исполнителя разрешать или не разрешать запись и прямое вещание сценических и концертных исполнений и других форм доведения до публики результатов его творческой деятельности.

  2. Право производителей фонограмм разрешать или запрещать прямое или косвенное воспроизведение их фонограмм, а также импорт и распространение санкционированных дубликатов фонограмм.

   3. Право вещательных организаций разрешать или запрещать повторное вещание их программ другими станциями, а также запись и распространение этих программ.

   Во Франции, Дании, Швеции и других странах установлена ответственность за незаконное распространение на своей территории или со своей территории любого несущего программы сигнала, передаваемого через спутники.

   Следует подчеркнуть, что правовая охрана смежных прав ни в коей мере не может ограничивать права авторов произведений, установленные национальным законодательством или международными договорами.

   Необходимость охраны смежных прав изначально приобрела международный характер потому, что технический уровень фиксации и передачи охраняемых произведений не знает границ. Эффективная охрана прав указанных выше субъектов может быть обеспечена только в рамках многосторонних международных договоров.

   Среди них первой была Конвенция об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. (Римская конвенция). Она вступила в силу в 1964 г. Ее участниками являются около 40 государств-членов Бернской или Всемирной конвенции по авторскому праву. Россия в ней не участвует. Конвенция основана на принципе национального режима, который представляется законами страны, где испрашивается охрана: а) артистам-исполнителям, являющимися ее гражданами, в отношении на ее территории исполнений, их передачи в эфир либо первой записи; б) производителям фонограмм, которые являются ее гражданами, в отношении фонограмм, которые впервые записаны или впервые опубликованы на ее территории; в) вещательным организациям, штаб-квартиры которых расположены на ее территории, в отношении передач в эфир, осуществляемых с помощью передатчиков, расположенных на ее территории (ст. 2).

   Конвенция содержит минимальный уровень охраны смежных прав. Она не имеет обратной силы, а минимальный срок охраны составляет 20 лет. При этом государства-участники, установившие более длительные сроки охраны не обязаны распространять их целиком на субъектов тех стран, где этот срок меньше.

  В ст. 11 предусмотрено правило, по которому все выпущенные или предназначенные для продажи экземпляры фонограмм либо их упаковка должны иметь символ (Р) с указанием даты первой публикации. Он должен быть размещен так, чтобы он был легко различим. Если на экземпляре или упаковке нет имени, товарного знака и других соответствующих символов, то знак (Р) должен включать имя владельца права на изготовление фонограмм.

   Конвенция обоснованно подвергается критике со стороны Европейского союза радиовещания и ряда стран за закрытость для не членов Бернской и Всемирной конвенции. Она не охраняет права артистов цирка, варьете и эстрады, требует выплаты вознаграждения за публичное проигрывание грамзаписей, в том числе по радио и телевидению и т. п.

   В 1971 г. по инициативе Международной федерации грамзаписи была принята Женевская конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм. Ее участниками являются более 55-ти государств, в том числе и Россия, на территории которой Конвенция действует с 13 марта 1995 г. Она существенно обновила и дополнила Римскую конвенцию в отношении правовой охраны фонограмм, в частности путем предоставления им особого режима, охраны в рамках антимонопольного законодательства и уголовно-правовой защиты.

   Государства-участники взяли на себя обязательства охранять интересы производителей фонограмм от незаконного производства, ввоза и распространения копий фонограмм (ст. 2). В отличии от предыдущих договоров государства здесь отказались от предоставления иностранцам национального режима. Критерием выбора применимого права является законодательство государства гражданства изготовителя фонограмм. Сроки охраны также устанавливаются национальным законодательством, но не менее 20-ти лет, начиная с года, в котором сделана первая запись фонограммы. Все правовые формы охраны отнесены к компетенции государств-участников Конвенции.

   В 1974 г. в Брюсселе была подписана Конвенция об охране сигналов, несущих теле- и радиопрограммы, передаваемые через спутники. В ее преамбуле подчеркиваются цели конвенции: выработка такой международно-правовой системы, которая способствовала бы использованию связи с помощью спутников, с одной стороны, и с другой - охраняла бы права авторов и субъектов смежных прав.

   Государства-участники взяли на себя обязательства установить в своих законах запреты на трансляцию передающими организациями сигналов, содержащих программы на те станции, которым они не были предназначены. В Конвенции не устанавливается специальных правил по предупреждению актов «интеллектуального пиратства» и наказания за их совершение, оставляя их на усмотрение стран-участников. В отличие от Римской конвенции она открыта для всех государств-членов ООН.

   В 1996 г. в Женеве Дипломатическая конференция по вопросам авторского права и смежных прав приняла новый Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам. Он открыт для присоединения только государствам-членам ВОИС и вступит в силу после 30-ти ратификаций. Договор не будет влиять на обязательства, взятые государствами по названным выше конвенциям, не будет затрагивать права авторов произведений и распространяется только на исполнителей и производителей фонограмм. Срок охраны их прав в Договоре увеличивается с 20 до 50 лет. Значительно расширен круг их эксклюзивных прав.

   Так, исполнители наделяются исключительным правом в отношении своих исполнений запрещать или разрешать: эфирное вещание и сообщение для всеобщего сведения незаписанных исполнений; запись своих незаписанных исполнений; прямое или косвенное воспроизведение своих исполнений, записанных на фонограммы; доведение до всеобщего сведения оригинала и экземпляров своих исполнений, записанных на фонограммы, посредством продажи или иной передачи права собственности, а также по проводам или средствам беспроволочной связи; коммерческий прокат для публики оригинала или экземпляров своих исполнений, записанных на фонограммы даже после их распространения, осуществленного исполнителем или по его разрешению.

   Что касается производителей фонограмм, то они пользуются исключительным правом разрешать: прямое или Косвенное воспроизведение своих фонограмм любым образом и в любой форме; доведение до всеобщего сведения оригинала и экземпляров своих фонограмм посредством продажи или иной передачи права собственности, а также по проводам или средствам беспроволочной связи; коммерческий прокат оригинала и экземпляров своих фонограмм для публики даже после их распространения, осуществленного производителем или по его разрешению.

   Ст. 4 Договора устанавливает национальный режим охраны, т. е. каждая страна-участница предоставляет гражданам других государств такой же режим, какой они предоставляют своим собственным гражданам в отношении названных исключительных прав исполнителей и производителей фонограмм, а также права на вознаграждение. 11.1.3. Региональная международно-правовая охрана авторских и смежных прав

          Для современного мира характерны интеграционные процессы не только в политической и социально-экономической областях, но и в сфере правовой охраны результатов творческой деятельности человека. Это обусловлено тем, что названные выше универсальные многосторонние договоры в полной мере не достигают своей эффективности. Поэтому параллельно с ними постоянно совершенствуются региональные международно-правовые механизмы обеспечения авторских прав.

  В 1946 г. была принята Межамериканская конвенция по охране авторских прав, положившая начало взаимной охране таких прав на американском континенте. Однако наибольший опыт в этой сфере накоплен в рамках Европейского региона и, в первую очередь, стран Европейского союза. Здесь успешно идут процессы унификации законодательства об интеллектуальной собственности с помощью принятия Советом ЕС регламентов и директив.

  Нормы регламентов носят общий характер и обладают юридической силой на территории всех стран-членов ЕС, которая подкрепляется возможностью применения санкций в случае нарушения их норм. Они являются нормами прямого действия, т. е. применяются независимо от того, закреплены они или нет в национальном законодательстве.

  Директива в отличие от регламентов имеет обязательную силу только для государства, которому она направлена Советом ЕС, и только в отношении результата, который должен быть достигнут. Тем самым существенно повышается эффективность норм права интеллектуальной собственности. Поэтому директивное регулирование стало главным правовым средством унификации авторского права и смежных прав. Примерами могут служить директивы Совета ЕС о правовой охране компьютерных программ 1991 г., о координации некоторых норм авторского права и смежных прав при применении их к спутниковому вещанию и кабельной ретрансляции 1993 г., о правовой охране баз данных 1996 г. Известны проекты таких директив, как о копировании звуко-, аудиовизуальных записей в домашних условиях и о личных неимущественных правах авторов.

  Необходимость взаимной охраны авторских прав закреплена в Уставе СНГ (ст. 19). В 1993 г. страны СНГ, признавая необходимость взаимной охраны рассматриваемых прав, приняли Соглашение в области охраны авторского права и смежных прав. В силу правопреемства они подтвердили свое участие во Все' мирной конвенции об авторском праве 1952 г. и взяли на себя обязательства по взаимной охране авторских прав в сроки, установленные национальным законодательством. При этом уровень охраны должен быть не ниже уровня, установленного Бернской, Всемирной, Женевской и Римской конвенциями. В Соглашении подчеркнута необходимость совместной борьбы с незаконным использованием произведений и другими формами интеллектуального пиратства, решения вопросов об избежании двойного налогообложения авторского гонорара, определения взаимных расчетов и их осуществления. Для взаимной охраны интеллектуальной собственности в разных странах создаются национальные авторско-правовые организации, которые часто заключают между собой специальные соглашения о сотрудничестве и взаимопомощи. В России такими организациями стали Российское авторское общество (РАО) -правопреемник Российского агентства интеллектуальной собственности (РАИС) и Российское общество смежных прав (РОСП). Их функции и полномочия как общественных организаций определяются соответствующими уставами. Они вправе заключать с индивидуальными правообладателями договоры об охране их прав, оказывать помощь иностранным авторам произведений, артистам-исполнителям, производителям фонограмм и вещательным организациям. Кроме этого они участвуют в работе международных организаций в сфере охраны авторских и смежных прав.

   В 1996 г. Межпарламентская Ассамблея СНГ приняла Модель Третьей части Гражданского кодекса, раздел пятый которого назван «Интеллектуальная собственность». Тем самым положено начало гармонизации гражданского права и, в частности, права интеллектуальной собственности в рамках СНГ. При этом авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет на территории одной из стран СНГ, действует и на территории других стран СНГ. Оно признается также за гражданином одной из этих стран, чье произведение впервые выпущено в свет или находится в какой-либо объективной форме на территории иностранного государства. Если правовая охрана предоставляется в соответствии с международным договором, то факт выпуска произведения в свет на территории другого государства определяется по такому договору (ст. 1075).

   Права исполнителей, создателей фонограмм и организаций вещания (эфирного и кабельного), являющихся иностранными гражданами или юридическими лицами, если они осуществили первую постановку, исполнение, запись или передачу в эфир вне территории одной из стран СНГ, действуют на ее территории в соответствии с международными договорами (ст. 1101).

   Кроме этого следует назвать соглашение стран СНГ «О сотрудничестве в области кинематографии» 1995 г. и «О сотрудничестве в области книгоиздания, полиграфии и книгораспространения» 1995 г.

  В сфере взаимной охраны авторских прав большую роль играют двусторонние договоры. До настоящего времени в России действуют заключенные СССР соглашения по этим вопросам с Венгрией (1978 г.), Польшей (1974 г.), Кубой (1985 г.), Австрией (1981 г.), Швецией (1986 г.) и другими странами. Россия заключила такие договоры и с бывшими союзными республиками Союза ССР. Этими договорами предусмотрено взаимное предоставление национального режима. При этом каждая страна признает авторские права их граждан независимо от места первого опубликования Произведений, а также авторские права граждан третьих стран на произведения, выпущенные в свет на территории договаривающихся государств. Это ведет, например, к применению кубинских законов в отношении российских произведений на Кубе и наших законов по целому ряду вопросов по отношению охраны произведений в России.                                                                                                                  11.1.4. Авторские и смежные права иностранцев в Российской Федерации

          Правовую основу охраны рассматриваемых прав составляют Федеральные законы «Об авторском праве и смежных правах» 1993 г., «О правовой охране программ для электронно-вычислительных машин и баз данных» 1992 г., «О правовой охране топологий интегральных микросхем» 1992 г. и др.

   При этом Закон об авторском праве и смежных правах (в дальнейшем - Закон) в ст. 5 распространяет охрану авторских прав только на те произведения, которые: во-первых, обнародованы или не обнародованы, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории России, независимо от гражданства авторов и их правопреемников (речь здесь идет об охране прав иностранных авторов на нашей территории путем предоставления им национального режима); во-вторых, обнародованы или не обнародованы, но находящиеся в какой-либо объективной форме в другой стране, авторов из числа российских граждан; в-третьих, обнародованы или не обнародованы, но находящиеся за рубежом авторов - иностранных граждан, но только в соответствии с международными договорами РФ. В последнем случае автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.

   Кроме общих правил установлено, что произведение считается опубликованным на территории России, если в течение 30 дней после даты первого опубликования в другом государстве оно было опубликовано на нашей территории.

   Следовательно, Закон устанавливает три случая охраны произведений с иностранным элементом: произведений иностранцев, впервые выпущенных в свет на российской территории; произведений, созданных российскими гражданами и выпущенных в свет в других странах; произведений созданных иностранными авторами, впервые выпущенные в свет за границей при наличии международного договора с участием России.

   Что касается смежных прав, то в 1997 г. ст. 35 Закона была дополнена пунктом 4, в соответствии с которым смежные права иностранных физических и юридических лиц признаются на российской территории только в соответствии с международными договорами с участием нашей страны.

  Если произведение не подпадает под действие охраны ст. 5 Закона, то права автора на это произведение начинают охраняться с момента его первого опубликования на территории России.

  Некоторые произведения иностранных авторов в России не охраняются. К ним относятся произведения:

  - перешедшие в общественное достояние после истечения сроков охраны;

  - не пользовавшиеся никогда правовой охраной (правовые акты, судебные решения, информационные материалы, народное творчество и др.);

  - изданные впервые в других государствах для авторов стран, которые не участвуют во Всемирной, Бернской и других многосторонних договорах или не заключивших с Россией договоров о взаимной охране авторских или смежных прав;

   - выпущенные в свет в других странах до вступления СССР во Всемирную (до 27 мая 1973 г.) или до присоединения России к Бернской (до 15 марта 1995 г.) конвенциям, а также до вступления в силу двусторонних соглашений с Россией о взаимной охране авторских прав.

   Не охраняемые произведения иностранных авторов могут -свободно использоваться любыми лицами и дозволенными способами путем перевода, переделки и т. п. Однако во всех таких случаях должны строго соблюдаться такие личные права, как право на авторство, на авторское имя, на неприкосновенность произведения, и на защиту репутации. Поэтому никто, например, не вправе переделать драму в водевиль, либо присвоить себе авторство на стихотворение А. С. Пушкина, роман В. Гюго, либо издать книгу А. М. Горького под его настоящим именем, а не псевдонимом, который избрал автор.

   В отличие от отечественных авторов на произведения, обнародованные на нашей территории, права иностранных авторов в России регулируются не только национальным законодательством, но и международными договорами. Поэтому круг таких прав может быть значительно шире. Например, установлено, что право на перевод произведения на другой язык в целях его выпуска в свет допускается не иначе, как с согласия автора или его правопреемников. Поэтому перевод и обнародование произведения иностранного автора на территории России без согласия правообладателей может квалифицироваться как контрафакция. Не могут быть нарушены исключительные права автора на имя, неприкосновенность произведения, на все виды его использования другими лицами и на авторское вознаграждение.

   В соответствии со ст. 16, 30-34 Закона перевод иностранных произведений на другой язык, издание и другие виды его использования допускается на основании договора, заключенного с автором или его правопреемниками. На РАО и РОСП возложена обязанность по оказанию помощи иностранным правообладателям путем посредничества при заключении этих договоров. В зависимости от объема передаваемых прав авторские договоры подразделены на два вида: о передаче исключительных прав и о передаче неисключительных прав.

   В первом случае пользователь получает исключительное право на определенное использование произведения, т. е. в пределах договора он становится единственным лицом, уполномоченным на использование, и может разрешать или запрещать третьим лицам подобное использование произведения. Поэтому основной признак исключительного характера приобретаемого права - это возможность запрета использования произведения третьими лицами. И такое право запрета передается автором пользователю.

   Второй вид договора о передаче неисключительных прав автора не дает пользователю такого права запрета. Если в договоре прямо не указано, что права передаются как исключительные, то считается, что переданы только неисключительные права (п. 3 ст. 30).

   Авторский договор должен быть заключен в письменной форме. Особое значение для иностранных авторов имеет норма о том, что, если такой договор представляет собой внешнеэкономическую сделку и не облечен в письменную форму, то он считается недействительным.

   Так, по авторскому договору о передаче исключительных прав на перевод и опубликование произведения иностранного автора последний обязуется передать свое произведение для использования указанным способом, а издательство - осуществить его использование указанными способами в установленные сроки и выплатить авторское вознаграждение. Его минимальные ставки установлены еще законодательством РСФСР в 1988 г. и не отменены. Однако стороны могут договориться о более высоких ставках в твердой сумме или в виде процентов от дохода за реализацию экземпляров произведения. При этом размер вознаграждения может быть привязан к курсу иностранной валюты, исчисляться комбинированным способом, в валюте страны постоянного места жительства автора, а с согласия автора и в рублях с использованием их в РФ или других странах СНГ.

   С получаемых иностранными авторами и их правопреемниками сумм авторского вознаграждения взимается подоходный налог в размерах установленных российским законодательством. При этом не имеет значения место выплаты вознаграждения и валюта, в которой оно исчислено. Исключение составляют лишь случаи, предусмотренные международными договорами. 314  --^

   Двойное налогообложение авторского вознаграждения в стране первоначальных выплат и в стране гражданства или места проживания автора наносит материальный и моральный ущерб интересам автора и препятствует делу распространения и широкого доступа к иностранным произведениям человеческого гения, являющимся важным фактором интернационализации науки и культуры всех народов. Поэтому еще в 1979 г. была принята Мадридская конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. В ней установлено правило обложения налогами только в государстве, в котором первоначально причитаются выплаты такого вознаграждения. Для избежания двойного налогообложения государствам рекомендовано заключить с другими странами двусторонние подобные соглашения либо закрепить запреты на двойное налогообложение во внутреннем законодательстве. В Дополнительном протоколе к Конвенции установлен запрет двойного обложения применительно к смежным правам. В качестве приложения к Конвенции дан своеобразный типовой договор в виде Модели двустороннего соглашения об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения.

   Такое соглашение, например было заключено в 1985 г. между СССР и Францией. В нем, в частности, установлено, что авторы произведений облагаются налогами в стране их постоянного места пребывания с денежных сумм, выплачиваемых за продажу, использование произведений науки, литературы, искусств, программ для ЭВМ, фонограмм, других предметов воспроизведения звука, пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и телевидения (ст. 6). Подобные договоры действуют в рамках СНГ.

  В Законе о правовой охране программ для ЭВМ и баз данных, регулируются отношения, связанные с правовой охраной этих объектов. При этом программы для ЭВМ приравниваются к охране произведений литературы, а базы данных - к охране сборников. Основным условием охраны является выпуск этих объектов в свет гражданами РФ или иностранцами на территории России. Однако авторские права также признаются за нашими гражданами, если их программы и базы данных выпущены в свет или находятся в какой-либо объективной форме на территории другого государства. Что касается иностранных авторов, чьи программы и базы данных впервые выпущены в свет не в России, то их права у нас могут охраняться только в соответствии с международным договором.

 Закон предоставляет авторам исключительные личные неимущественные и имущественные права на выпуск в свет, воспроизводство, распространение, модификацию своих программ и баз данных. Предусмотрен договорный порядок их использования. Правообладатель может зарегистрировать эти объекты в Российском агентстве по правовой охране программ для ЭВМ, баз данных и топологий интегральных микросхем.

  Закон о правовой охране топологий интегральных микросхем распространяется только на оригинальную топологию, созданную творческой деятельностью человека. При этом иностранные физические и юридические лица пользуются правами, предусмотренными этим законом, наравне с российскими гражданами и юридическими лицами в силу международных договоров или на основе принципа взаимности. Срок охраны топологий 10 лет.

11.1.5. Охрана произведений отечественных авторов за рубежом

          Лучшие научные, литературные, музыкальные и другие произведения советских и российских авторов всегда пользовались и пользуются в других государствах заслуженным успехом, поэтому широко распространяются в процессе культурного сотрудничества. Авторские права российских авторов признаются и охраняются в других странах при наличии международных договоров или на основе принципа взаимности.

   Если, например, российский автор впервые опубликовал свое произведение в Париже, а через год в Московском издательстве «Юридическая литература» после 27 мая 1973 г. и на них стоят знаки охраны авторского права ©, то это произведение охраняется во всех странах Всемирной конвенции 1952 г., а после 13 марта 1995 г. во всех странах-участницах Бернской конвенции. К таким произведениям применяются как правила названных конвенций, так и в силу национального режима нормы права соответствующих иностранных государств об авторском праве и смежных правах.

   На таких же условиях осуществляется правовая охрана произведений отечественных авторов, вышедших в свет в государствах, с которыми РФ заключила двусторонние договоры о взаимной охране авторских прав. Они дополняются специальными рабочими соглашениями, заключаемыми с российской стороны РАО, РОСП и другими общественными организациями и коммерческими фирмами и подобными юридическими лицами других стран. К примеру, в Польше охрану авторских прав осуществляет Польское общество авторов (ЗАИКС). Все они осуществляют охрану прав своих авторов при использовании их произведений за пределами своих стран. Через них происходят иностранные издания, публичное исполнение и другие виды использования за границей ранее опубликованных на территории России произведений, а также и выплаты причитающегося авторского вознаграждения.

  Названные договоры регламентируют и сроки охраны авторского права, которые в разных странах далеко не однозначны. Поэтому указывается, что охрана будет осуществляться в течение срока, предусмотренного национальным законодательством автора.

  Использование произведений российских авторов в других странах осуществляется также на основании договоров. При этом автор может передать право на использование своего произведения любым иностранным гражданам и юридическим лицам. По выбору сторон может быть установлено и право, подлежащее применению к такому договору.

  Автор вправе сам заключать такие договоры. Однако чаще всего правообладатели пользуются услугами РАО, РОСП, а также различных посреднических отечественных и иностранных агентств и фирм. Они же оказывают авторам консультативные услуги и правовую помощь по вопросам охраны авторских и смежных прав.

 

ГЛАВА 11. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ