Основи психології успіху - Навчальний посібник (С.М. Алєксандров, М.С. Почтаренко)

8.3 приёмы построения комических оборотов речи

В жизни только боль и страдания даются спонтанно, самопроизвольно, а радость, смех, веселье и юмор, то есть всё то, что и придаёт жизни ценность, требуют  постоянных  усилий.  Поэтому  необходимо  овладеть  набором жизненно важных навыков, которые в условиях быстроменяющейся жизни, снимают напряжение, помогают сохранить гибкость и свежесть мысли, не дают закостенеть и сломаться.

По мнению ирландских исследователей С.Меткалфа и Р.Фелибла основными составляющими искусства обладания чувством юмора являются способности: видеть абсурдность трудной ситуации; относиться несерьёзно к себе и очень серьёзно - к своему делу; получать радость только от самого факта существования на этом свете.

У.Черчилля  как-то  спросили,  в  чём  залог  успеха.  Он  ответил:  -

«Относитесь серьёзно ко всему, что вы делаете, но никогда - к самому себе». К сожалению, совершенно естественная боязнь любого человека попасть в глупое положение является главным препятствием к тому, чтобы относиться к жизни с юмором. Страх перед неудачей является доминантной силой в нашей жизни. Мы боимся попасть в глупое положение, потому что это делает нас смешными, то есть влечет за собой снижение нашего статуса в обществе. Страстная потребность получить признание в обществе органически присуща

человеческой натуре. Так члены гангстерских шаек готовы скорее расстаться с жизнью, чем потерять свой авторитет в группе.

Что  служит  исходным  материалом  для  формирования  и  развития чувства  юмора?  Лучшим  материалом  являемся  мы  сами.  Высшим проявлением   чувства   юмора   является   умение   смеяться   над   собой.   У президента США Р.Рейгана была способность в любой ситуации находить что-то смешное в себе самом, и это укрепляло его позиции. Он не раз подшучивал над своим возрастом. А поскольку он оказался старше всех остальных президентов в истории Америки, то его шутки по поводу собственной старости обезоруживали тех, кто был бы рад лишний раз подчеркнуть преклонный возраст президента.

Безусловно, чувство юмора – не часто встречающееся дарование. Но, как и всякая способность человеческой личности, она поддаётся тренировке. Важно создать психологический настрой на юмор и постоянно воспитывать умение находить смешные стороны в любых, даже самых мрачных ситуациях.

Конечно, вначале экспромт, наспех придуманные острота, насмешка, или шутка могут быть неудачными. Не спешите высказывать их вслух. Помните изречение лорда Бирнетта, английского юмориста, прославившегося своим остроумием: «Лучше держать язык за зубами, пусть думают – не дурак ли ты, чем прежде времени открыть рот и не оставить в этом никаких сомнений». Шутите на первых порах в порядке самообслуживания. Главное – не забыть думать о смешном. Блеск появится со временем. И чтобы сократить это  время,  познакомимся  с  некоторыми  приёмами  остроумия,  оборотами речи, словесными конструкциями, которые вызывают у человека комический эффект и смех.

1.    Ложное  противопоставление.  Это тот случай, когда конец фразы по форме как бы противоречит началу, а на самом деле усиливает и развивает его смысл. У английского писателя Чарлза Диккенса есть такое описание героини: «У неё был изжёлта-бледный цвет лица, который, впрочем, компенсировался ярким румянцем на носу».

2.    Ложное усиление. Противоположный приём. Заключительная часть фразы  по  форме  подтверждает начальную, а  по  существу опровергает её. Автор многих юмористических рассказов и пьес Д.Джером пишет: «Всё имеет свои  теневые  стороны,  как  сказал  муж,  когда  умерла  тёща  и  у  него потребовали денег на похороны».

3.   Комическое преувеличение. У Марка Твена читаем: «Он напился пьяным. Я сказал, что у несчастного лихорадка, и мои родные из чувства сострадания дали ему порошок хинина, который словно огнём жёг у него в кишках. Гримасы, которые он строил, давали мне гораздо лучшее понятие о землетрясении в Лиссабоне, чем все изображения и описания этого явления природы».

4.         Неожиданная откровенность.

Сват. Обратите внимание, какая прекрасная мебель, какие ковры, какие картины!

Жених. Но всё это они, может быть, только одолжили?

Сват. Одолжили! Кто станет одалживать такие вещи банкротам.

5.  Смешение стилей. Если в одной фразе употребить выражения, характерные для высокого стиля и жаргона, это производит комический эффект. Например, выражение «пища богов» (образная похвала вкусной еде) несколько высокопарно, принадлежит, так сказать к высокому стилю. Слово

«харч» - просторечие. Поэтому сочетание слов «харч богов» из «Золотого телёнка» И.Ильфа и Е.Петрова - неожиданно и смешно. Одна из разновидностей этого приёма – несоответствие стиля речи её содержанию, обстановке, в которой она произносится. Еще одна разновидность этого приёма – псевдоглубокомыслие, употребление высокопарных выражений, сложных словесных конструкций и грамматических оборотов для выражения тривиальных истин, плоских мыслей, пошлых нравоучений. Непревзойдённым образцом такого остроумия служат афоризмы Козьмы Пруткова:

Мне в размышлении глубоком

Сказал однажды Лизимах:

Что зрячий зрит здоровым оком,

Слепой не видит и в очках.

6.  Обыгрывание национальной черты характера. Встречаются два шотландца.

- Куда идёшь? - спрашивает один.

- Топиться, - отвечает другой.

- Ты с ума сошёл,  в новом костюме?

7.    Намёк. Марк Твен пишет: «Пять из шести выстрелов достались на мою долю. Шестой смертельно ранил полковника, который не без юмора заметил, что теперь он должен проститься с нами, так как у него есть дело в городе. Спросив адрес гробовщика, он ушёл».

8.         Наивность.     Родители        научили          маленькую      Ганку молиться.

«Боженька, - молится Ганка, - сделай так, чтобы мамочка и папочка были здоровы, и ещё сделай так, чтобы витамины были в пирожных, а не в шпинате…».

9.         Двойное истолкование. Максим Горький: «Нельзя ли видеть самого

Яковлева? - Можно, он существо видимое».

10.  Ирония. Приём основан на противоречии между формой и смыслом. Человек высказывает мысль в такой форме и в такой ситуации, что становится ясным: думает он совсем иначе. Бравый солдат Швейк, попав в тюремную камеру, говорит: «А здесь неплохо. Нары из струганных досок».

11. Парадокс.   Приём   основан   на   перефразировке   стандартных примелькавшихся выражений, в результате смысл меняется на противоположный. Английский писатель и критик О.Уайльд пишет: «Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра».

12.  Сравнение по отдельному  признаку. Бывает смешно, когда у двух несхожих предметов подмечается общее свойство, иногда чисто формальное:

«Слово – не воробей, выпустил – не поймаешь».

13. Остроумие нелепости. Строки из заметки в стенгазете: «Наталья Фёдоровна с юных лет стремилась стать человеком. И сейчас стоит на том же пути». Из плана мероприятий: «В ближайшее время посетить городской музей и вынести из него всё самое полезное, самое интересное».

Часто смешат и грамматические нелепости: «Доярка сошла с трибуны, и на неё взобрался бригадир».