Научное сообщество студентов XXI столетия - Материалы III студенческой международной заочной научно-практической конференции. Часть II

Истрико-лингвистический анализ топонимики великобритании

Суркова Мария Сергеевна студентка 5 курса, кафедра «Лингвистика и межкультурная коммуникация» КнАГТУ, г. Комсомольск-на-Амуре

E-mail: mashaaaaaaa_1987@mail.ru

Егурнова Александра Александровна научный руководитель, канд. пед. наук, доцент КнАГТУ, г. Комсомольск-на-Амуре

Невозможно представить себе мир без географических имен. Каждый топоним  несет  разнообразную  информацию:  географическую, лингвистическую, историческую, так как географические названия — это результат исторических условий эпох, когда они возникали, формировались и распространялись в тех или иных странах.

Проблемами  топонимики  занимались  такие  российские  лингвисты,  как А. В. Суперанская,  В. И. Даль,  Л. В. Успенский.  Большой  вклад  в  изучение английских   топонимов   внесли   шведский   лингвист   Э. Эквол,   английский лингвист   Р. Коатс.   Также   исследованием   топонимов   занимались   такие лингвисты, как А. Смит, Г. Стюард, В. Уотсон, О. Падел и др.

Несмотря на длительную историю исследований и наличие огромного количества трудов, посвящённых изучению топонимов, всё ещё остаётся множество проблем, затрудняющих толкование топонимов, спорных вопросов, связанных с определением источников топонимов.

Актуальность темы нашей выпускной квалификационной работы обусловлена отсутствием работ, посвященных фронтальному изучению и анализу топонимов Великобритании, которые несут ценнейшую лингвистическую, географическую, этнографическую, историческую информацию. Топонимический материал дает возможность проследить процессы взаимовлияния и обогащения языков, определить характер контактов между  народами   во  время   их   миграций   в   прошлом.   В  географических названиях  запечатлены  исторические  события  той  или  иной  эпохи,  имена

выдающихся  личностей,  героев,  культурные  и  духовные  ценности  народа. Кроме того, в английских топонимах зафиксировано все богатство народных географических терминов, и при этом можно наблюдать разнообразие моделей образования и специфику структуры топонимических единиц.

Для того, чтобы рассмотреть топонимы как лингвистическое явление, необходимо дать определение понятию топонима, провести типологическое исследование топонимов, изучить проблемы топонимики и выяснить, какие языки являются источниками топонимов, встречающихся на территории Великобритании.

Как известно, раздел языкознания, изучающий имена собственные всех типов, закономерности их развития и функционирования называется ономастикой [4]. В первую очередь, она считается лингвистической наукой. В рамках ономастики можно выделить отдельную науку — топонимику. Топонимика исследует имена собственные, обозначающие названия географических объектов, их происхождение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Совокупность топонимов той или иной области называется топонимией [7].

Под  топонимом  обычно  понимают  обозначающее  название географического    объекта   имя   собственное [6].   С. И. Ожегов    определяет топоним как собственное название отдельного географического места (населенного  пункта,  реки,  угодья  и  др.) [2, 271].  Согласно  Оксфордскому словарю,      топоним      есть      название      определенного      географического объекта [9, 305].

В  современной  лингвистике  существует  две  классификации  топонимов: а) по типу обозначаемых географических объектов; б) по структуре. Согласно первой классификации выделяют следующие виды топонимов: гидронимы, оронимы, ойконимы, урбанонимы, макротопонимы, микротопонимы и антропотопонимы. Согласно структурной (морфологической) классификации топонимы  делятся  на  4  типа:  а)  простые,  б)  производные,  в)  сложные, г) составные [5, 145].

Топонимы Великобритании берут начало из пяти языков. Наряду с исконными,  т. е.  кельтскими  и  староанглийскими  топонимами,  выделяются заимствованные топонимы, взятые из норманнского, латинского и древнескандинавского языков. Поэтому топонимия Великобритании разнообразна.

В настоящее время на языках кельтской группы говорят не многие. Известно 6 территорий,  заселённых носителями кельтской культуры и кельтских языков. Таковыми считаются:  Бретань (Breizh),  Корнуолл (Kernow), Ирландия (Éire),  Остров Мэн (Mannin),  Шотландия (Alba) и  Уэльс (Cymru). На каждой  из  этих  территорий  говорят  или  говорили  раньше  на  одном  из кельтских языков. Кроме того, районы северной части Пиренейского полуострова, например,  Галисию, иногда также считают кельтскими, в связи с уникальной культурой региона, однако в наше время на кельтских языках там не говорят. До расширения  Римской империи и  германских племён, большая часть  Западной Европы была кельтской.

В практической части нашего исследования были использованы примеры географических реалий, в частности названия гидронимов, ойконимов и урбанонимов в количестве 94 единиц.

Методом словарной дефиниции мы выявили истинное значение представленных слов и проследили историю их образования. После мы обработали полученный материал и систематизировали его в виде классификации.

Классификация названий проводилась на ассоциативном уровне.

Гидронимы — один из классов  топонимов — названия водных объектов (рек,  озёр, морей,  заливов,  проливов,  каналов и т. п.). Изучением гидронимов занимается наука гидротопонимика. Названия водных объектов сохраняются веками и тысячелетиями, поэтому гидронимы имеют очень высокую лингво- историческую ценность [1].

В нашем исследовании мы рассмотрели 25 британских гидронимов, детальное    изучение    которых    позволило    нам    сгруппировать    их    на

ассоциативном уровне по общему признаку «место расположения», «переход имен собственных в нарицательные» и «история происхождения».

Рассмотрим по одному гидрониму из каждой группы.

Гидронимы, по месту расположения «у холма»:

Лох-Морлих (англ. Loch Morlich, гэльск.Loch Mhùrlaig) — пресноводное озеро в Шотландии, расположенное в области Хайленд. По данным исследования, Морлих образовано от гэльского Mor Leacainn, что означает большой склон. Таким образом, Loch Morlich — это озеро большого холма.

Гидронимы  по  принципу  «переход  имен  собственных  в нарицательные»:

Лох-Катрин (англ. Loch Katrine,  гэльск. Loch Ceiterein) — пресноводное

озеро в  Шотландии. Расположено на территории области  Стерлинг. Название озера,   вероятно,   произошло   от   гэльского   слова   «Сateran»,   означающее

«северошотландский разбойник, грабитель», с возможной ссылкой на Роба Роя Макгрегора  (Rob  Roy  MacGregor),  который  воровал  у  богатых  и  отдавал бедным.

Гидронимы по ассоциации «история происхождения»: Гидронимы латинского происхождения:

Лох-Лохи (англ. Loch Lochy,  гэльск. Loch Lochaidh) — пресноводное  озеро

в  Шотландии. Расположено в долине  Глен-Мор, область  Хайленд. Через озеро проходит  Каледонский канал. Озеро берет свое название от старого немецкого слова «Lacha», которое в свою очередь образовано от латинского «Lacus» —

«озеро». Таким образом, название буквально означает «Озеро озер» или «Озеро в озере».

Кроме того, в нашей работе мы провели лексико-семантический анализ структуры и способов образования гидронимов, что наглядно отражено в таблице.

Структура и способы образования гидронимов:

 

 

Loch—(озеро) и Llyn- (озеро)

 

+

 

Имя собственное

 

=

 

Лох-Аркэйг (англ. Loch Arkaig)

Бала или Ллин-Тегид (англ.

Bala Lake,  валл.Llyn Tegid)

 

Лох-Ней (ирл. Loch nEathach,

англ. Lough Neagh)

Лох-Мари (англ. Loch Mary)

Лох-Том (англ. Loch Thom)

Ллин Майр (валл. :Llyn Mair -

озеро Мэри)

Лох-Катрин (англ.Loch Katrine,

гэльск. Loch Ceiterein)

Частица, означающая «озеро» + имя собственное

Ойконим (греч.οἶκος(жилище) +греч.ὄνομα(имя)) — вид топонима, имя собственное — название любого населённого пункта, от города до отдельно

стоящего дома. Поскольку названия некоторых городских улиц образованы из названий  бывших  на  этом  месте  сел  и  деревень,  то  в  ойконимы  иногда включают и названия улиц [3].

В   нашем   исследовании   мы   рассмотрели   53   британских   ойконима, детальное  изучение  которых  позволило  нам  сгруппировать  их  на ассоциативном уровне по общему признаку «переход имен собственных в нарицательные»,  «история  происхождения»,  «ойконимы,  обозначающие флору», «ойконимы, обозначающие водное пространство» и «ойконимы, обозначающие строения».

Рассмотрим по одному гидрониму из каждой группы.

Ойконимы по принципу «переход имен собственных в нарицательные»: Питминстер — деревня, а также  община в графстве  Сомерсет,  Англия. Расположена  на  6,4 километра  южнее  города   Тонтон,  район  Тонтон  Дин. Население деревни составляет 929 человек. Название Питминстер — означает собор или главная церковь людей Пипа. В  938 году король  Этельстан дал эти

земли   вместе   с   близлежащим   селением    Корф,   как   десятины,   епископу Винчестера.  В  начале   XIII века  епископы  создали  парк  в  приходе,  который посетил король Иоанн в1208 году.

Ойконимы по ассоциации «история происхождения»:

Ойконимы староанглийского и древнеанглийского происхождения:

Апперли Бридж (англ. Apperley Bridge) —  деревня в  Западном Йоркшире, Англия.  В  Апперли  Бридж  находится  частная  школа   Вудхаус Грув,  которая исторически связана с семьей Бронте. Свое название деревня получила благодаря каменному арочному мосту, построенному в конце 16 или начале

17 веков.

Ойконимы, обозначающие флору: Ойконимы, обозначающие «лесной массив»:

Стиффки        (Stiffkey,         часто   произносится Stewkey)         —        деревня           и

гражданский округ на северном побережье английского графства Норфолка, расположенная прибрежном шоссе A149 в шести км восточнее города Wells и в шести км западнее деревни Blakeney, и в 40 км к северо-западу от города Нориджа. Географическое название «Stiffkey» впервые появилось в «Книге страшного суда» в 1086 году и означает «остров пней».

Ойконимы, обозначающие водное пространство: Ойконимы, обозначающие «реку»:

Аберфрау (англ. Aberffraw,  валл. Aberffraw) — небольшая  деревня на юго-

западном побережье острова  Англси в  Уэльсе, резиденция королей  Гвинедда в IX-XIII вв. Деревня расположена на западном берегу  устья реки Фрау, которая и дала ей название (от валлийского aber — устье и Ffraw). Население Аберфрау составляло   по   данным   переписи   2001 года   1293   человек.   О    римском присутствии на территории Аберфрау свидетельствуют остатки трех последовательно возведенных фортификационных сооружений, которые были исследованы во время раскопок 1973 и 1979 годов.

Ойконимы, обозначающие строения: Ойконимы, обозначающие «ограждение»:

Хауорт   (англ.   Haworth)   —   деревня   в    Англии,    Западный Йоркшир, известная, в первую очередь, как родина английских писательниц  XIX века - сестёр Бронте (Шарлотты,  Эмилии  Анны). Хауорт впервые упоминается как поселок  в  1209  году.  Название  относится  к  «hedgeen  closure»  (ограждение живой изгородью) либо «hawthornen closure» (ограждение боярышником). Название Хауорт (Haworth) было зафиксировано на карте в 1771 году.

Кроме того, в нашей работе мы провели лексико-семантический анализ структуры  и  способов  образования  ойконимов,  что  наглядно  отражено  в

таблице.

Ойконимы, обозначающие неровности земной поверхности

Дансфолд (Duntesfalde): «холм» или «сгиб»

Дарем (англ. Durham) — «dun» (холм)

Ларгс (англ. Largs) — Na Leargaidh Ghallda — означает «склоны» (англ. the slopes).

Брихин (англ. Brechin,  гэльск. Breichin или Brichin) — Bri—achan — местность крутых холмов

Уенденс Амбо (англ. Wendens Ambo): Wenden Magna (Great Wenden) + Wenden

Parva (Little Wenden) (долина)

Оксенхоуп  (англ.  Oxenhope):  «valley  head»  (долина  жизни)  или  «долина быков»

Урбанонимы (от греч. «urbanus» — «городской» и «onyma» — «имя») — разновидности топонимов, названия внутригородских объектов: кварталов, улиц,  площадей,  бульваров,  переулков,  набережных,  проспектов, мемориальных памятников, театров, музеев, кинотеатров, кафе, гостиниц, магазинов, отдельных домов и т. п. [8]

В нашем исследовании мы рассмотрели 20 британских урбанонимов, детальное  изучение  которых  позволило  нам  сгруппировать  их  на ассоциативном уровне по общему признаку «образованные по названию строения» и «образованные от имени собственного».

Рассмотрим по одному гидрониму из каждой группы. Урбанонимы, образованные по названию строения: Урбанонимы, образованные по названию «дворца»:

Уайт-холл (Whitehall) — это главная дорога в центре Лондона, в Англии. Эта дорога ведет на север от Британского парламента в Вестминстер, к Трафальгарской площади. «Уайт-холл» называют правительственной улицей, так как на ее территории размещены здания основных Ведомств и Министерств Великобритании. Название произошло от большого Дворца Уайт-холл белый дом как  кремль  в  России,  который был значительно  разрушен  в  1698 году. Уайт-холл был первоначально широкой дорогой, ведущая ко дворцу.

Урбанонимы, образованные от имени собственного:

Лестер-Сквер (англ. Lester Square) расположена в Англии. Площадь названа в честь Роберта Сиднея, 2го графа Лестера, который купил 4 акра земли в поле святого Мартина в 1630 году, построил себе дом и стал облагораживать близлежащие земли.

Кроме того, в нашей работе мы провели лексико-семантический анализ структуры  и  способов  образования  урбанонимов,  что  наглядно  отражено  в

таблице.

Имя собственное + частица, обозначающая «дорога»

 

 

Имя собственное

 

+

 

Road

 

=

Дунбабин Роуд (Dunbabin Road)

Мэрилебон-роуд (англ. Marylebone Road)

Бичвуд Роуд (Beechwood Road)

Клевери Роуд (Clevery Road)

Друидс Кросс Роуд (Druids Cross Road)

 

В ходе нашего исследования было выявлено, что многообразие топонимов Великобритании связано с тем, что исторически страну населяло множество народов. Кельты, римляне, англосаксы и многие другие народы внесли свой вклад в развитие английской культуры и языка. Выделенные нами классификации охватывают весь круг английских ойконимов, гидронимов и урбанонимов, так как их можно разделить на группы как по типу обозначаемых ими объектов, морфологической структуре, так и по языковым источникам, из которых произошли их элементы. Было изучено, что современные английские топонимы   образовались,   помимо   исконного,   из   пяти   других   языковых

источников: кельтских языков, латинского, скандинавского, староанглийского и французского языка.

В  практической  части  курсовой  работы  мы  отобрали  94  лексических единиц и классифицировали их на ассоциативном уровне. У нас получилось 3 группы гидронимов:

 по ассоциации «история происхождения» - 68 \%

o согласно легенде — 35.3 \%

o кельтское происхождение — 17.5 \% o бриттское происхождение — 11.8 \% o латинское происхождение — 11.8\%

o ирландское происхождение — 11.8 \%

o англосаксонское происхождение — 11.8 \%

 по ассоциации «место расположения» - 16 \%

 по принципу «переход имен собственных в нарицательные» - 16 \%

5 групп ойконимов:

 по ассоциации «история происхождения» - 64.2 \%

o староанглийское и древнеанглийское происхождение — 35.3 \%

o англосаксонское происхождение — 14.7 \%

o шотландо-гэльское и гэльское происхождение — 11.7 \%

o кельтское происхождение — 14.7 \% o ирландское происхождение — 5.9 \% o норвежское происхождение — 5.9 \% o валлийское происхождение — 5.9 \% o бриттское происхождение — 5.9 \%

 по принципу «переход имен собственных в нарицательные» - 9.4 \%

 обозначающие флору — 7.5 \%

 обозначающие водное пространство — 5.7 \%

 обозначающие строения — 13.2 \%

2 группы урбанонимов:

происходящие от имени собственного — 62.5 \%

образованные по названию строения — 37.5 \%

Проведенный нами анализ топонимов Великобритании подтверждает связь сложения топонимов с историей и языками народов, проживавших и проживающих  на  данной  территории.  Предложенное  историко- лингвистическое исследование британской топонимии дает представление о роли влияния существующих и существовавших на территории данной страны языков на формирование топонимии Великобритании, а также может способствовать решению отдельных вопросов этнической истории британцев.

Список литературы:

1.  Гидроним. Материал       из        Wikipedia.org Категории:     Словарь.         Режим доступа.— URL: https://ru.wikipedia.org (дата обращения 18.02.2012).

2.  Ожегов С. И. Словарь русского языка: ок. 57000 слов / Под ред. Чл.-корр.

АНСССР Н.Ю. Шведовой. — 20-е изд., стереотип.— М., 1989. — 468 с.

3.  Ойконим. Материал из Wikipedia.org Категории: Словарь. Режим доступа.—

URL: https://ru.wikipedia.org (дата обращения 20.02.2012)

4.  Ономастика.         Материал       из        Wikipedia.org Категории:     Словарь.         Режим доступа.— URL: https://ru.wikipedia.org (дата обращения 15.02.2012)

5.  Суперанская А. В. Что такое топонимика? / А. В. Суперанская. — М., 1985.

— 187 с.

6.  Топоним. Материал из Letopisi.ru Категории: Словарь / Топонимика. Режим доступа.— URL: https://letopisi.ru (дата обращения 03.12.2011).

7.  Топонимика. Материал из Krugosvet.ru Категории: Словарь / Топонимика.

Режим доступа.— URL: https://www.krugosvet.ru (дата обращения 21.03.2012)

8.  Урбаноним.  Материал  из  Letopisi.ru  Категории:  Словарь  /  Топонимика.

Режим доступа.— URL: https://letopisi.ru (дата обращения 11.12.2011).

9.  «Oxford English Dictionary» Concise Oxford companion to the English Language

Ed. Tom McArthur. Oxford University Press, 1998. — 520 c.