Г л а в а 2
ИСТОРИКО – ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ТЕМАТИЧЕСКИХ ГРУПП САМОУЧИТЕЛЕЙ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА XIX ВЕКА
В данной главе подвергается историко–лингвистическому анализу лексика татарского языка, зафиксированная в самоучителях татарского языка Г.Вагапова [1864, 1867, 1871, 1875, 1881, 1882, 1884, 1889, 1892, 1895, 1899], М.Бекчурина [1859, 1869], Ш.Саинова [1880], М.Салихова [1885, 1893], «Нового практического самоучителя» [1887], И.Кондратова [1893], Ш.Рахметуллина [1894]. Основное внимание уделяется характеристике тематических групп слов и сравнительному анализу лексики самоучителей. Исследование показало, что количество слов, которые включены в тематические группы, в разных самоучителях не совпадает. В самоучителе Г.Вагапова 1864 года –1280 слов, в издании 1875 года – 1015 слов, а в издании 1881 года – 760 слов, в самоучителе М.Бекчурина дается 1300 слов. В самоучителе М.Салихова – 1469; в самоучителе И.Кондратова для обучения включено 1460 слов, в «Новом практическом самоучителе татарского языка» – 1290 слов; самоучитель Ш.Рахметуллина 1894 года содержит 1686 слов. Всего в тематических группах этих самоучителей 11542 слов. В состав татарской лексики в самоучителях включены наиболее частотные слова, многие из которых повторяются во всех самоучителях. При наличии других вариантов и лексических единиц мы старались указать эти различия. В годы создания первых и последующих самоучителей у татарского народа, как известно, существовала арабская графика. Для правильного произношения слов авторы самоучителей удачно пользовались своеобразной транскрипцией – транслитерацией, что было необходимо для достижения целей самоучителей – научить русских татарскому языку, а татар – русскому языку. При этом в передаче татарских слов в кириллице в самоучителях наблюдаются следующие закономерности: 1. Для передачи звука [ ә ] использованы:
а) буква я: жилякъ – ﻚﻻﯿﺠ [Р.1894, с.45], кярязъ –ز هﺮﮐ [Р.1894, с.44], серкя – ﮫﮐﺮﺴ [Р., 1894 с.44], саудагярь – ﺮﮔاﺪﻮﺳ [Р., 1894, с.38], имянъ – ﻦﺎﻣﯿا [Р., 1894, с.54], тубятай – ﻰﺘﺎﺑﻮﺘ [В., 1881, с.12], фярдя – هﺪﺮﻓ [С., 1883, с.22]; тямъ – ﻢ ﮫﯾﺘ [В.,1881,с.8];
б) буква а: фаличъ захмяте – ﻰﺘﻣﺤز ﭻﻟﺎﻓ [С., 1883, с.19] хаджятъ –
ﺖﺠﺎﺤ [С., 1883, с.30], сагатлямя – ﮫﻣﻠﺘﻋﺎﺴ [С., 1883, с.22];
в) буква э: эфлисун – نﻮﺴﯾﻠﻓا [В.,1881,с.5], эремъ – مﺮا [Р., 1894, с.45],
этясъ – ﭻﺘا [Р.,1894,с.52].
2. Для передачи звука [њ] использовались:
а) буква у: укзъ – زﮐوا [С., 1883, с.35], бульмя – ﮫﻣﻠﻮﺒ [Р., 1894, с.45], бурыкъ – ﻚﺮﻮﺑ [Р., 1894, с.35], бузъ – زﻮﺑ [В., 1881, с.12], кумячь – چﺎﻣﻮﮐ [В., 1881, с.8], мысръ кугярчены – ﻰﻧﯿﭽﺮﺎﮔﻮﮐ ﺮﺼﻣ [С., 1883, с.37], уги ата – ﺎﺘآ ﻰﮔﻮا [К., 1893 , с.44], тушякъ – ﻚﺎﺸﻮﺘ [Р., 1894, с.49], кумеръ – ﺮﻣﻮﮐ [Р., 1894, с.49]; б) буква ю: гюль – لﻋ [Р.,1894, с.49], сюсь – ﺲﻮﺴ [Р., 1894, с.48], мюкъ – كوﻣ [В., 1881, с.6], тюря – هﺮﻮﺘ [Р., 1894, с.38], кюрекъ – ﻚﺮﻮﮐ [Р., 1894, с.65]. 3. Для обозначения звука [љ] употребляли:
а) букву ю: тюя – ﮫﯿﻮﺘ [С., 1883, с.36], сють – ﺖﻮﺴ [В., 1881, с.8; Р.,
1894, с.43], кюлтя – ﮫﺘﻟﮐ [Р., 1894, с.51], бюркетъ – ﺖﮐﺮﻮﺑ [Р.,1894, с.53], тюльке – ﻰﮑﻟﻮﺗ [Р., 1894, с.46]; б) букву о: оей – ﻮﯿا [Р.,1894,с.46], орлекъ – ﻚﻠﺮﻮا [Р., 1894, с.46],
омидъ – ﺪﯾﻣﻮا [Р.,1894, с.25].
4. Для звука [ ќ ] использованы:
а) сочетания букв дж: джиль – لﯾﺠ [В.,1881, с.25], джулдуз –زﻮدﻟﻮﺠ
[В.,1881, с.24], джумурка– ﮫﻗﺮﻣﻮﺠ [В., 1881, с.9], джемга – ﮫﻌﻣﺠ [С., 1885, с.32; К., 1893, С.75], джаграфая – ﮫﯾﻔاﺮﻐﺠ [С.1885, с.28; К.,
1893, с.46], джирянъ – ناﺮﯿﺠ [С., 1885, с.35];
б) буква ж: жотколокъ – قﻮﻟﻮﻗﺘوﺠ [Р., 1894, с.34], жилякъ – ﻚﻻﯿﺠ
[Р., 1894, с.45], жепся – ﮫﺴﭙﺠ [Р., 1894, с.47], журганъ – نﺎﻏﺮﻮﺠ [Р.,
1894, с.49].
5. Для звука [ ћ] использованы:
а) сочетание букв нг: кунгелле – ﻰﻠﻠﮑﻧﻮﮐ [Р., 1894, с.69], мянгу– ﻮﮑﻧﻣ [Р., 1894, с.69], карангы – ﻮﻌﻧاﺮﺎﻗ [Р., 1894, с.69], бярянги – ﻰﮕﻧ هﺮﺒ [Р., 1894, с.46], ынгырчак – قﺎﭼﺮﻌﻧا [Р., 1894, с.36], дингезъ – زﮕﻧﯿ ﺪ [К.,1893, с.32]; б) буква н: анлы – ﻰﻠﮑﻧآ [Р., 1894, с.68], сенель – ﻞﮑﻧﺴ [Р., 1894, с.36], янакъ – ﻖﺎﻧﯿ [Р., 1894, с.32], сангырау – ﻮاﺮﻌﻧﺎﺴ [Р., 1894, с.70]; в) сочетание букв нъ: кинъ – كﻧﯾﮐ [Р., 1894, с.69], анынъ – ﻚﻧﻧآ [Р.,
1894, с.39], безненъ – ﻚﻧزﺒ [Р., 1894, с.39], тунъ май – ىﺎﻣ ﻚﻧﻮﻂ [К.,
1893, с.67; В., 1881, с.9], танъ – ﻚﻧﺎﺘ [Р.,1894,с.].
6. Для звука [џ] ислользованы:
а] буква г: загирь – ﺮﯿھﺎﻀ [С.,1885,с.25], гяуа – اﻮﺎھ [Р.,1894,с.5],
зягяръ – ﺮھز [Р.,1894, с.68], гюнярчи – ﻰﭼرﻧھ [Р., 1894, с.49].
В дальнейшем изложении все примеры будут даваться как в самоучителях.
|
|
Читать: 1. лингвистический анализ тематических групп.
