Лексика самоучителей татарского языка для русских XIX века - Монография (Юсупова А.Ш.)

З а к л ю ч е н и е

 

1. Активная восточная политика России и роль старотатарского литературного языка в межгосударственной дипломатической переписке,   предпринятая   Россией   политика   христианизации   и

связанная с этим необходимость подготовки кадров для успешного проведения этой политики послужили основой для открытия многочисленных учебных заведений – различных школ, гимназий, училищ, Казанского университета, духовных семинарий, Духовной Академии, для которых необходимы были     практические грамматики, пособия, словари, самоучители, разговорники и т.д. Именно этим объясняется огромное количество разговорников и самоучителей в ХУШ – начале XX века.

2. Самоучители   татарского языка ХIX века до последнего времени не являлись объектом специального монографического исследования. О них имеются лишь отдельные замечания в трудах А.Кононова [Кононов, 1974], М.Нугмана [Ногман, 1969], А.Каримуллина  [Каримуллин,  1958],  С.Михайловой  [Михайлова,

1968: 1972; 1991], Ф.Сафиуллиной [Сафиуллина, 1991; 2001, 2002], в статьях М.Закиева [Закиев, 1965], Г.Якуповой [Якупова, 1989] и Ф.Харисова [Харисов, 1993]. Наша работа, надеемся, восполнит этот пробел.

3. В работе впервые дается историко–лингвистический анализ 10 самоучителей татарского языка  ХIX века:  самоучители Г.Вагапова (3  издания),  М.Бекчурина (2  издания),    Ш.Саинова,  М.Салихова,

«Новый полный самоучитель татарского языка», К. Кондратова, Ш.Рахметуллина.         Авторы самоучителей были не только составителями, многие из них преподавали татарский язык по этим учебникам.

4. Большинство самоучителей составлено  по единой схеме: во вводной  части  излагается  алфавит  двух  языков.  Далее  дается лексика,  разделенная  на   тематические  группы;   затем   следуют фразы, диалоги, тексты для развития речи. По такой структуре составлены самоучители Г.Вагапова, М.Бекчурина, Ш.Саинова, И.Кондратова, Ш.Рахметуллина и «Новый полный самоучитель татарского языка».

5. Самоучители татарского языка исследуемого периода составлены на основе новейших методов своего времени. Комплексность, компактность учебных пособий,   их интересное содержание привлекает внимание исследователей. Эти самоучители

были нацелены на овладение всеми видами речевой деятельности с преимущественным вниманием к устной речи. Но  в самоучителях татарского   языка   этого   периода   отсутствуют   наглядность;   не имеется рисунков, мало таблиц и схем.

6. Изучение лексики самоучителей и сравнение их со словарным составом современного татарского языка позволяет заключить, что в начале слова наблюдается неустойчивость и   ненормированность йоканья и жоканья.

7. Это был период параллельного употребления форм, диктуемых письменными традициями, и норм общенародной разговорной речи. В самоучителях отражались обе эти особенности, как в фонетике, так и лексике и грамматике. В приведенных словах отражаются как письменные традиции, так народно–разговорные нормы:   ىاﺪﻏﻮﺒ бугдай – бодай [пшеница],لﻏﻮا угылъ – ул [сын], رﻮﻣﻐﯿ     ягмуръ – янгыр [дождь], رﻐﺼ сыгыр – сыер [корова],  زﮏﯾﺴ сикез – сигез [восемь], زﻗﻮﺗ    тукыз – тугызъ [девять], ىﻻﮏﻧﻣ манлай – мангай [лоб], زﻏآ агыз – авыз [рот], چﺎﺼ сач – чәч [волос].

8. Основную лексику составляют слова общетюркского происхождения. Это особенно характерно для тематических групп, связанных с природой и жизнью человека, животного и растительного мира.

9. Хотя и лексика исследуемых источников имеет в основном общетюркское (татарское) происхождение и является общеупотребительной, в самоучителях имеется определенный пласт арабо–персидских заимствований, не частотных для разговорной речи.   Этих   слов   больше   в   тематических   группах   «Религия»,

«Науки», «Минералы», «Время».

 

10. В тематических группах имеются и русские, и европейские слова, вошедшие через русский язык. Необходимо отметить, что количество русских слов незначительно и имеет тенденцию к увеличению к началу ХХ века.

11. В самоучителях зафиксированы слова, которые активно употреблялись в XIX веке, а в наше время вытеснены русскими или европейскими заимствованиями. Например, ﮫﻣﻟﻮﺒ قﻻﻮآ аулак булмә – кабинет,  ﻰﻟﺎﻣ  ﮫﮑﯾرﺘ  тәрикә  малы  –  наследство,    ﻰﻐﻟوﺎﯾ  ﻦﯿﻮﻣ  муен

яулыгы – галстук, ﻰﮐﺎﺷﻮﺘ   ﻞﻮﯿ юл тњшәге – матрац,  ىاﺮﻮﻗ چﺎﻋآ  агач курай – флейта, ﻰﻃﺣ نﯿﻮا уен хаты – нота, ﻰﺿﺎﻗ казый – судья, ﻰﭼوﻣﻮﭼ чумучы – водолаз,       قدﻧﻮﺮوا   ﻰﻟﮐﺎﺴرﺘ  терсәкле урындык – кресло и т.д.

12. Довольно большое количество слов, зафиксированных в самоучителях,  на  современном  этапе  перешли  в  ряд  устаревших слов. Многие из них относятся к военной тематике. Например, ﻮرﯿﭼ чирњ –войско, ﻢﻟآ әләм – знамя, ىﺮﮑﺴﻋ   ﺐﻮط   туп гәскәре – артиллерия, ﺮﮑﺴﻋ ﻰﻟﻮﺎﯾﺠ  жәяњле гаскәр – пехота,  ﺶﺎﺒ ﺮﻮا  њр баш – бастион,     ﺮﮑﺴﻋ    ﻰﻏاﺪﻠا алдагы гаскәр  – авангард,  ﺮﮑﺴﻋ    ﻰﻏاﺪطرا арттагы гасәр – арриергард (ариергард), ﺮﺎﻣﻗﻮﭼ   чукмар – булава, ﺮﺎﻂآ ﺮﺒ      бер атар   – пистолет, ﮫﺒوﮐ кљбә –кольчуга, ﮫﻣﺎﻧ ﮫﻟﺒﻗ кыйбланамә – компас. Имеются устарелые слова, относящиеся к теме «Город».      Например,   ﮫﻟﺎﮑﺘﺣﺘ   тәхеткала   –   столица,      مﺮﻂ торым – трактир,  ﻰﯾﻮا  ﮫﻧﯾزﺤ  хәзинә ље – казначейство, ﻰﯾﻮا  ﻢﺎﯿ , ям ље – почтовая станция и т д.

13.     В самоучителях нашли отражение и диалектные слова. Они имеют место в тех случаях, когда отсутствовал литературный вариант или тогда, когда авторы избегали русских заимствований.     Различаются в этом смысле самоучители М.Бекчурина (Бекчурин, 1859; 1869) и Ш.Рахметуллина (Рахметуллин, 1894), в первом из которых больше диалектных слов Оренбургской области и во втором – Нагорного говора среднего диалекта татарского языка.

14. В самоучителях представлена звуковая система языка, определенный минимум слов и фраз, необходимых для повседневного общения. Лексика отбиралась преимущественно из разговорной речи и вводилась тематическими группами. Число тематических групп разное: от 21 до 47. Во всех самоучителях имеются такие тематические группы, как «Религия», «Термины родства», «Воздушные явления», «Растения», «Животные», «Еда и питье», «Одежда», «Минералы», «Занятия и мастерства», «Учебные предметы» и т.д.

В некоторых самоучителях имеются своеобразные тематические группы.  Этим  отличаются самоучители М.Бекчурина («Музыка и

музыкальные инструменты», «Военно–учебные заведения и чины его», «Наименование войск», «Город», «Пять частей света»), Г.Вагапова     (“Ходьба»,     «Суд»,     «Свадьба»,     «Развлечение»,

«Увеселение», «Война»), М.Салихова («Лекарственные растения»), Ш.Саинова («Столовый прибор», «Чайный прибор»).  Тематическое разделение материала является продуктивным и нужным на первом этапе обучения языку и в настоящее время.

15. В самоучителях наблюдается ситуативно–тематическое расположение материала. Во многих самоучителях тематическая подача  лексики  занимает  основное  место,  что  можно  сказать  о трудах Г.Вагапова, М.Бекчурина, Ш.Саинова, М.Салихова, И.Кондратова, Ш.Рахметуллина. Предоставление ситуативных диалогов на разные темы дает возможность легче овладеть языком, запомнить готовые стереотипы общения.

16. Конец XVIII – начало XX вв. можно считать этапом становления методики преподавания татарского языка в русскоязычной аудитории. В этот период татарскими и русскими учеными–лингвистами, учителями, вырабатываются некоторые подходы и принципы, которые впоследствии лягут в основу целых методических направлений.

17. В самоучителях грамматическому материалу отводилась второстепенная   роль.   В   большинстве   случаях   грамматические формы усваиваются на синтаксической основе. Реализация лексики в самоучителях и предложениях, закрепление, запоминание их в составе предложений   характерны для самоучителей   Г. Вагапова, Ш. Саинова, Ш. Рахметуллина.

18. Основными недостатками самоучителей, на наш взгляд, являются следующие: неотработанность правил фонетики, слогоделения, отсутствие наглядности. В некоторых самоучителях иногда ощущается отсутствие четкой системы обучения. Можно сказать, что специалисты находились на стадии «поиска открытий».

19.  Все самоучители татарского языка XIX в. предназначены для  начального этапа обучения. В них обеспечивается достижение задачи усоения языка на самом элементарном уровне, т.е. овладения языком в пределах ограниченного  круга тем и  ситуаций общения

на ограниченном лексико–грамматическом материале.

 

20. Имеющиеся в современной методике обучения языку принципы: сознательность, коммуникативность, учет родного языка учащихся, ситуативно–тематическое представление материала [Методика, 1990, с.114]   были интуитивно применены к обучению татарскому языку. Особо можно отметить и то, что в самоучителе М.Бекчурина применен и сравнительно–сопоставительный метод. Наряду с татарскими словами, М.Бекчурин приводит и казахские (он называет «киргизские»), и башкирские слова.

21.  В  результате  исследования  установлено,  что  все самоучители татарского языка для русских ХIX века ознакомили изучающих язык с фонетическим, лексическим и грамматическим минимумом татарского языка. Также в самоучителях авторы старались дать наиболее употребительные модели диалогов, произведений татарского  устного народного творчества,  отрырков из художественной литературы. В отдельных самоучителях были применены  отдельные наиболее эффективные даже в современный период методы обучения татарскому языку.

22.  Лучшие  традиции  татарских  самоучителей  были продолжены и в последующие годы. Сразу же после Октябрьского переворота  были  изданы  самоучители  известного  ученого А.Максуди [Максуди, б.г,] и ученого–методиста Ф.Сайфи–Казанлы [Сәйфи, 1923] и др. Позже, после 60–х годов, были изданы самоучители татарского языка, написанные языковедами Р.Газизовым [Газизов, 1960], в 80 –е годы З. Саитовым [Саитов,1983], в 90–е годы Ф.С.Сафиуллиной [Сафиуллина, 1991; Сафиуллина, 2002], И.Л.Литвиновым [Литвинов, 1994], К. Бадиковым [Бадиков, 1993] и др.