"Reading Science" - Учебно-методическое пособие (Г.И. Одинокова)

Логико-смысловой анализ текста

Болонский процесс,  Россия и глобализация. Глобальный вызов

Проблематика Болонского процесса не ограничивается рамками высшего образования. Это одна из многих форм глобализации, такая же, как мировые рынки, мировые СМИ или международный терроризм. В широком смысле слова

Болонский процесс — это часть общего сценария, в котором люди, идеи и ин- формация свободно перемещаются через границы государств. Одна из ключе- вых сфер национальной идентичности — высшее образование, все более интер-

национализуется, по мере того, как государства адаптируют свою политику к этому нововведению.

При рассмотрении основных документов Болонского процесса (см. Часть IV.) Приложения) становится очевидным, что движущая сила и основная мотива- ция данного процесса — это не только желание и потребность установить меж- дународное и глобальное сотрудничество в области высшего образования; речь также идет о глобальной конкуренции. В официальных документах об этом от- крыто не заявляется, однако нет сомнений в том, что с помощью Болонского процесса Европа хочет ответить именно на вызов предполагаемого превосход- ства системы высшего образования США, привлекающей студентов из Европы, Азии и других регионов.

В частности, в Болонской декларации 1999 г. (Приложение 4) говорится, что

«мы в особенности должны рассмотреть задачу повышения конкурентоспособ- ности европейской системы высшего образования на мировом уровне". Это, прежде всего, относится к предоставлению лучших возможностей европейским студентам. Тем не менее, данное утверждение подкрепляется далее: «Жизне- способность и эффективность любой цивилизации выражается во влиянии ее культуры на другие страны. Сходная мотивация отражена в Саламанкской кон- венции 2001 г. (Приложение 5), которая гласит: «Европейские учреждения выс- шего образования хотят стать центром притяжения талантов со всего мира». Принятое в Бергеке в мае 2005 г. на последней встрече министров по Болонско- му процессу коммюнике в том же духе говорит, что «европейское пространство высшего образования должно быть открытым и должно стать привлекательным для других регионов мира» (Приложение 9).

В принципе, высшее образование является лишь инструментом достижения более широкой задачи укрепления европейской конкурентоспособности и евро- пейского влияния в ряде сфер.

Во-первых, задачей ставится упрочение общеевропейских «интеллектуаль-

ных, культурных, общественно-научных и технологических рамок» (Приложение

4).

Во-вторых, нет секрета в том, что Болонский процесс тесно связан со стремлением Европы также укрепить свою экономическую конкурентоспособ- ность под давлением глобализации. Как говорится в Коммюнике министров по Болонскому процессу 2003 г. (Приложение 7), главной задачей Болонского про- цесса является содействие превращению Европы «в самую конкурентоспособ- ную и динамичную экономику знаний в мире, способную поддерживать экономи- ческий рост путем создания большего количества более привлекательных рабо- чих мест и расширения общественной сплоченности".

В-третьих, этот процесс тесно связан с другой ключевой ценностью евро-

пейской системы, а именно демократией. Болонская декларация провозглашает:

«Важность образования и сотрудничества в области образования для развития и укрепления устойчивых, мирных и демократических обществ в самом широком контексте признается первостепенной». Как подчеркивается, это замечание осо- бенно важно для стран с недавно установленной демократией.

Другими словами, Болонский процесс следует рассматривать не только как внутреннее и изолированное явление, характерное для академических и вузовских кругов Европы, а как часть гораздо более развернутых усилий по противостоянию вызовам, с которыми столкнулись европейские страны в контексте глобализации.

Ниже приводится логико-смысловой анализ русского текста, имеющий своей целью показать способы выделения и осмысления тестообразующих средств и их роли в создании текста.

а) Для построения логической сетки текста выделим слова-гиды или слово- сочетания-гиды, выражающие отношение автора к высказыванию. В данном тек- сте к ним следует отнести следующие: становится очевидным; открыто: однако нет сомнений; именно; в частности; прежде всего; тем не менее; далее; сходная мотивация; в том же духе; во-первых; во-вторых; нет секрета в том, что …; в- третьих; а именно; другими словами.

б) Теперь займемся восстановлением антецедента (первичного наименова-

ния предмета речи) в тексте вместо повторов (средств вторичной номинации).

Основным предметом речи в этом тексте является Болонский процесс, точ- нее Болонский процесс как одна из форм глобализации. По ходу изложения бу- дут возникать и другие предметы речи, и их взаимосвязь и создаст возможность связного, последовательного и логичного изложения материала.

Проследим чередование способов первичной и вторичной номинации, осу-

ществляя замену повторов антецедентами.

В первом предложении упоминается основной предмет речи – Болонский процесс. Во втором предложении указательное местоимение это заменяет собой антецедент - словосочетание Болонский процес, а словосочетание одна из мно- гих форм глобализации указывает на антецедент, повторно его называя. Далее, здесь же вводится второй предмет речи, а именно глобализация. В третьем предложении мы встречаемся с повтором антецедента глобализация в виде словосочетания общий сценарий, которое тут же расшифровывается как сво- бодное перемещение людей, идей и информации через границы государств. В следующем предложении мы находим выражение национальная идентичность, которое рассматриваем как повтор антецедента форма глобализации. Далее здесь же используется повтор это нововведение, призванный заменить интерна- ционализация высшего образования.

Во втором абзаце текста мы опять встречаемся с упоминанием основного предмета речи, а именно Болонского процесса в контексте рассмотрения основ- ных его документов, который там же заменяется повтором данный процесс. В следующем предложении, в котором мы встречаем модальное словосочетание, однако нет сомнений, а также именно, позволяющие автору логически выделить то, что он считает важным в тексте, сочетание об этом призвано заменить сло- восочетание глобальная конкуренция.

В первом предложении третьего абзаца приводится иллюстрация вышеприве- денного тезиса, а во втором предложение непредметный повтор это заменяет со- бой предложение «мы в особенности должны рассмотреть задачу повышения кон- курентоспособности европейской системы высшего образования на мировом уров- не", которое, в свою очередь, в третьем предложении заменяется повтором данное утверждение, в следующем за ним предложении повтором сходная мотивация. И повтором в последнем предложении абзаца в том же духе.

Далее говорится о том, что высшее образование является лишь инструмен- том укрепления европейской конкурентоспособности и влияния в ряде сфер. В последующих трех абзацах мы не находим повторов антецедента, так как анте- цедент приводится сам. В седьмом абзаце мы находим повтор этот процесс вместо антецедента Болонский процесс, а также непредметный повтор другого антецедента. Так словосочетание это замечание является повтором предложе-

ния «Важность образования и сотрудничества в области образования для разви- тия и укрепления устойчивых, мирных и демократических обществ в самом ши- роком контексте признается первостепенной».

В последнем абзаце текста, завершающем изложение мыслей автора, мы можем выделить еще один повтор вызовы, антецедентом которому служит со- держание всего текста, а точнее конкуренция между странами Европы, с одной стороны, и США, с другой стороны как на мировых рынках, в мировых СМИ, так и в области высшего образования.

в) Следующий текст, который предшествует предыдущему, преобразуем в единое развернутое предложение линейной цепочки отдельных предложений, входящих в состав анализируемого текста, при помощи различного рода связоч- ных слов (connectives).

 

Болонский процесс,  Россия и глобализация

К. Пурсиайнен, С.А. Медведев

В настоящее время Болонский процесс является основным механизмом реформы высшего образования в Европе, равно как и интеграционным начина- нием. Задача процесса — создание европейского пространства высшего образо- вания к 2010 г., что приведет к возникновению поистине панъевропейского инте- грационного проекта в этой области.

В этой книге Болонский процесс проанализирован именно с точки зрения его значения для России. Здесь рассматриваются основные положения и вопросы Болонского процесса и определяются меры, которые необходимо принять рос- сийской системе образования для обеспечения полноценного участия России в этом процессе.

Данное исследование призвано внести вклад в идущую в России дискуссию по поводу Болонского процесса. Оно рассчитано не только на политиков и чи- новников, но и на российские академические и вузовские круги в целом. В неко- торых крупных российских университетах о Болонском процессе хорошо знают, и необходимые шаги активно предпринимаются, в то же время в ряде региональ- ных вузов он находится в зачаточном состоянии или практически не обсуждает- ся. Мы хотели бы способствовать устранению этих упущений.

Кроме того, данное исследование предназначено для тех, кто с практиче- ской точки зрения связан с Болонским процессом за пределами России и хочет расширить свои знания по конкретным вопросам и вызовам, стоящим перед Рос- сией в свете Болонского процесса. Эта информация может оказаться полезной при обсуждении на международных форумах внедрения в России принципов Бо- лонского процесса.

В результате трансформации текст примет следующий вид:

В книге К. Пурсиайнен, С.А. Медведева «Болонский процесс, Россия и гло- бализация» констатируется, что в настоящее время Болонский процесс является основным механизмом реформы высшего образования в Европе, равно как и ин- теграционным начинанием, при этом задача процесса состоит в создании евро- пейского пространства высшего образования к 2010 году, что приведет к возник- новению поистине панъевропейского интеграционного проекта в этой области, участником которого станет и Россия, что побуждает авторов монографии про- анализировать значение Болонского процесса для России, рассмотрев основные положения и вопросы Болонского процесса и определяя меры, которые необхо- димо принять российской системе образования для обеспечения полноценного

участия России в этом процессе, и хотя в некоторых крупных российских универ- ситетах о Болонском процессе хорошо знают, и необходимые шаги активно предпринимаются, в то же время в ряде региональных вузов он находится в за- чаточном состоянии или практически не обсуждается, что делает информацию, содержащуюся в данной монографии полезной как для политиков и чиновников, для российских академических и вузовских кругов в целом, так и для тех, кто с практической точки зрения связан с Болонским процессом за пределами России и хочет расширить свои знания по конкретным вопросам и вызовам, стоящим перед Россией в свете Болонского процесса.

 

Задания к семинарскому занятию:

Задание 1: 1) постройте логические сетки текстов 1-4 для выявления на ос-

нове соответствующих формальных признаков поворотов мысли автора; 2) в текстах 1-4 восстановите антецедент (первичное наименования предмета речи) вместо повторов (средств вторичной номинации);

 

Таблица слов-гидов для построения логико-смысловой сетки текста.

- Начало новой мысли: first; at first; first of all; firstly; in the first place; initially;

in/at the beginning; to begin with,

- переход к другому предмету речи: next; in the next place; further; second;

secondly; third; thirdly, etc.; now; by the way, incidentally,

- перечисление  и добавление  аргументов: and; and then; also; again; too;

moreover; in addition to, furthermore, then;

- подкрепление аргументации дополнительными соображениями: besides, in any case, at any rate, by all means; likewise; similarly; in a similar way; in like manner;

- обобщение: in a word, in brief, to sum up, altogether, generally speaking;

- пояснение  и  перефразирование  ранее  сказанного  в  целях  пояснения смысла: in other words, to put it another way; namely, that is to say, for instance; for

example; in fact; as a matter of fact; in particular и др.;

- противопоставление высказанных соображений: but; however; yet, and yet; still, nevertheless; on the one hand … on the other hand; otherwise; meanwhile; or else; alternatively; conversely; on the contrary; instead; rather than; at the same time; for all that; after all; in the long run и др.

- завершение изложения мысли: finally; then; now; accordingly; well;

to sum (up); in summary; in brief; in short; on the whole; last; lastly; at last; in conclusion; hence; therefore; thus; as a result; consequently;

 

1. Языковая компрессия: ее онтология, сущность и функции

Явление языковой компрессии - это развитие суперсегментных отношений, как в плане содержания, так и в плане выражения языкового знака. Языковая компрессия как универсалия, ее онтология и функции почти не исследованы.

Очевидно, в сознании человека существует особая психотехника, регули- рующая понимание информации, поступающей извне в «сжатом» виде. Это по- нимание распространяется на все уровни языка, в том числе и на фонематиче- ский, так как фонема, имея социальный аспект, выполняет функции различения значимых единиц речи. Как известно, сами по себе фонемы не обладают собст- венным значением, обычно фонема реализуется в одном из звуков морфемы.

То, что количество фонем ограничено (при наличии естественной личностной дифференциации, связанной с физиологическими особенностями говорящего), дает возможность унифицировать звуки до степени их понимания. Таким обра-

зом, любая фонема языка может быть маркирована как фоно-компрессема.

Второй уровень языка объединяет в своем составе словообразующие и формообразующие морфемы. Количество этих морфем в языке также ограниче- но, поэтому при образовании новых слов или словоформ пользователь языка способен понять (иногда «почувствовать») семантику этих единиц и, в конечном счете, свести формы языка к этому ограниченному количеству морфем. Более того, искушенный пользователь может понять морфологическую семантику не- больших графических текстов, в которых каждое из использованных слов в сво- ем составе содержит переставленные буквы, а известный пример о "глокой кузд- ре" также подчеркивает факт понимания сказанного с учетом морфемного «узна- вания» составляющих. Это еще раз подтверждает сущность языковой компрес- сии, характерной и для морфематического уровня языка, а составляющие этого уровня могут быть названы морфокомпрессемами. Если рассматривать лексиче- ский уровень, то каждая единица в нем "компрессионна» по своей сути, так как ни одна номинируемая реалия не существует в единственном экземпляре. В случае единичности реалий в физическом смысле возможно их тиражирование (например, графически). Следовательно, любое слово (с нашей точки зрения - лексокомпрессема) любого языка компрессионно по определению, так как вклю- чает в себя множественность единиц референции. Синтаксический уровень язы- ка также представляет собой пример сжатия информации до определенных структур (предложений). Но, хотя каждому языку свойственна своя система по- строения предложений, количественно эта система имеет свои границы (прави- ла), иначе коммуникация была бы невозможна, соответственно, любое предло- жение являет собой пример синтаксической компрессии - синтактокомпрессемы.

В различных сферах дискурса компрессия имеет свою специфику, отра- жающую стилевое различие в языке (с соответствующими особенностями и пра- вилами использования), Компрессионны метаязыки, тайные языки, арго; так на- зываемые «свернутые тексты», представленные графически (таблицы, заголов- ки, логотипы, аббревиатуры, различные устойчивые сочетания, в том

числе девизы, прецедентные имена и выражения и т.д. Все эти виды тек- стов представляют собой возможный таксон конечных результатов языковой компрессии.

В языке СМИ, рекламе, дискурсе объявлений языковая компрессия высту- пает как средство информирования и/или дезинформирования. Наивысшей сте- пенью информационной компрессии обладают тексты религиозные, мифологи- ческие, фольклорные, так как они исполняются главным образом устно и имеют трансляционно-трансформационный характер происхождения.

Поскольку мир бесконечен в своих проявлениях, все значимые единицы языка сами по себе есть результат компрессии, так как они приобретают свойст- ва своеобразных «терминов», которые десигнируют предметы и феномены дей- ствительности. Возможность компрессии создается уплотнением информации, при этом отношение формы и содержания меняется в сторону расширения и уг- лубления понятийного содержания. Таким образом, можно утверждать, что язык, будучи врожденной артикуляционно-ориентированной информационной систе- мой, обеспечивает функционирование мышления и сознания и дает возможность получать, хранить, создавать и передавать информацию, при этом его возникно- вение и существование предполагает наличие такой онтологической универса- лии, как компрессия.

2. Современные подходы

к составлению словарей фразовых глаголов в английском языке

Фразовые глаголы уже не одно десятилетие привлекают внимание лингвистов,

занимающихся как теорией, так и методикой преподавания английского языка.

Несмотря на постоянно растущее количество публикаций, посвященных фразовым глаголам, в настоящее время существует много неразрешенных про- блем, связанных с данным лексико-грамматическим явлением.

Начнем с того, что в отношении фразовых глаголов существует полная тер- минологическая неясность. Разные авторы используют в своих трудах различ- ные термины для обозначения данных сочетаний. Вот лишь некоторые из них, предложенные отечественными и зарубежными исследователями: составной глагол (И.М.Берман), сложный глагол (Е.А.Корнева), глагольное словосочетание

(Э.М.Медникова), глагольный оборот с постпозитивом (А.В Кунин), separable verb (Bolinger), compound verb (Maittaire), group verb (Sweet), semi-compound verb (Kruisinga), verb-adverb combination (Kennedy), merged verb (Aiken),verb-adverb group (Lindelof), separable compound (Curme), poly-word verb (Stevick), two-word verb (Anthony, Taha), post-particle verb (Marchand), phrasal type (Fairclough), dis- continuous verb (Live), particled verb (Scott), verb-particle construction (Frazer), и, наконец, phrasal verb - фразовый глагол (впервые введен Логаном П.Смитом).

Последним термином мы и будем пользоваться как наиболее общепринятым в англоязычной лингвистической литературе.

По крайней мере, в одном лингвисты сходятся во взглядах: фразовые глаго- лы - неотъемлемая черта современного английского языка. Более того, роль фразовых глаголов в лексическом фонде английского языка постоянно возраста- ет. В своей книге "English in the Future" Дж.Джеггер, указывая на то, что подобные сочетания (он именует их составными глаголами) возникают в огромном количе-

стве, утверждает, что они "совершенно преобразуют английский язык". О.А.Бубенникова, говоря о языковой ситуации в современной Англии, отмечает значительный рост числа фразовых глаголов, которые, наряду с коллокациями и номинативными комплексами, приводят к увеличению степени идиоматичности английского языка.

Под фразовым глаголом мы понимаем продукт особого способа словообра-

зования, характерного исключительно для глаголов и эаключающегося в при- бавлении к базовому глаголу послелога, что соответственно приводит к появле- нию нового лексического значения; образованные при этом сочетания (фразо- вые глаголы) рассматриваются как единые структуры.

Необходимость создания словаря фразовых глаголов осознана лингвистами давно. А.Г.Кеннеди в книге "The Modern English Verb-Adverb Сombination" пишет: "There is great need... of a word-book, thesaurus or dictionary of synonyms wherein

one can find as the guide word the common, obvious, even colloquial or slang verb- adverb combinations".

В настоящее время существует ряд словарей фразовых глаголов зарубеж-

ных и российских авторов, как одно- , так и двуязычных...

Таким образом, авторы словарей опираются на следующие принципы:

- под фразовыми глаголами понимаются устойчивые сочетания глагола и на-

речия или глагола и предлога (или глагола и наречия и предлога одновременно);

- исходным элементом считаются глаголы (а не послелоги), которые распо-

ложены в алфавитном порядке.

3. What Science Is

1. It can be said that science is a cumulative body of knowledge about the natural world, obtained by the application of a peculiar method practised by the scientist. It is known that the word science itself is derived from the Latin "scire", to know, to have knowledge of, to experience. Fundamental and, applied sciences are commonly dis-

tinguished, the former being concerned with fundamental laws of nature, the latter en- gaged in application of the knowledge obtained. Technology is the fruit of applied sci- ence, being the concrete practical expression of research done in the laboratory and applied to manufacturing commodities to meet human needs.

2. The word «scientist» was introduced only in 1840 by a Cam-bridge professor of philosophy who wrote: «We need a name for describing a cultivator of science in gen- eral. I should be inclined to call him a scientist». «The cultivators of science» before

that time were known as «natural philosophers». They were curious, often eccentric, persons who poked inquiring fingers at nature. In the process of doing so they started a technique of inquiry which is now referred to as the «scientific method».

3. Briefly, the following steps can be distinguished in this method. First comes the thought that initiates the inquiry. It is known, for example, that in 1896 the physicist Henri Becquerel, in his communication to the French Academy of Sciences, reported that he had discovered rays of an unknown nature emitted spontaneously by uranium

salts. His discovery excited Marie Curie, and together with her husband Pierre Curie she tried to obtain more knowledge about the radiation. What was it exactly? Where did it come from?

4. Second comes the collecting of facts: the techniques of doing this will differ ac- cording to the problem which is to be solved. But it is based on the experiment in which anything may be used to gather the essential data — from a test-tube to an earth-satellite. It is known that the Curies encountered great difficulties in gathering

their facts, as they investigated the mysterious uranium rays.

5. This leads to step three: organizing the facts and studying the relationships that emerge. It was already noted that the above rays were different from anything known. How to explain this? Did this radiation come from the atom itself? It might be expected that other materials also have the property of emitting radiation. Some investigations made by Mme Curie proved that this was so. The discovery was followed by further experiments with «active» radioelements only.

6. Step four consists in stating an hypothesis or theory: that is, framing a general truth that has emerged, and that may be modified as new facts emerge. In July 1898, the Curies announced the probable presence in pitchblende ores of a new element possessing powerful radioactivity. This was the beginning of the discovery of radium.

7. Then follows the clearer statement of the theory. In December 1898, the Curies reported to the Academy of Sciences: «The various reasons enumerated lead us to believe that the new radioactive substance contains a new element to which we pro- pose to give the name of Radium. The new radioactive substance certainly contains a great amount of barium, and still its radioactivity is considerable. It can be suggested therefore that the radioactivity of radium must be enormous».

8. And the final step is the practical test of the theory, i. e. the prediction of new facts. This is essential, because from this flows the possibility of control by man of the forces of nature that are newly revealed.

9. Note should be taken of how Marie Curie used deductive reasoning in order to proceed with her research, this kind of «detective work» being basic to the methodol- ogy of science. It should be stressed further that she dealt with probability - and not

with certainty - in her investigation. Also, although the Curies were doing the basic re- search work at great expense to themselves in hard physical toil, they knew that they were part of an international group of people all concerned with their search for truth. Their reports were published and immediately examined by scientists all over the world. Any defects in their arguments would be pointed out to them immediately.

 

4. The Biosphere: Its Definition, Evolution and Possible  Future

1. The idea of the biosphere was introduced into science rather casually almost a century ago by the Austrian geologist Eduard Suess, who first used the term in a dis- cussion of the various envelopes of the earth in the last and most general chapter of a short book on the genesis of the Alps published in 1875. The concept played little part in scientific thought, however, until the publication, first in Russian in 1926 and later in

French in 1929 (under the title "La Biosphere"), of two lectures by the Russian miner- alogist Vladimir Ivanovitch Vernadsky. It is essentially Vernadsky's concept of the bio- sphere, developed about 50 years after Suess wrote, that we accept today. Vernadsky considered that the idea ultimately was derived from the French naturalist Jean Bap- tiste Lamarck, whose geochemistry, although archaically expressed, was often quite penetrating.

2. The biosphere is defined as that part of the earth in which life exists, but this

definition immediately raises some problems and demands some qualifications. At considerable altitudes above the earth's surface the spores of bacteria and fungi can be obtained by passing air through filters. In general, however, such "aero-plankton" does not appear to be engaged in active metabolism. Even on the surface of the earth there are areas too dry, too cold or too hot to support metabolizing organisms, the only exception being technically equipped human explorers, but in such places also spores are commonly found. Thus, when viewed as a terrestrial envelope, the biosphere ob- viously has a somewhat irregular shape, inasmuch as it is surrounded by an indefinite "parabiospheric" region in which some dormant forms of life are present. Today, of course, life can exist in a space capsule or a space suit far outside the natural bio- sphere. Such artificial environments may best be regarded as small volumes of the biosphere nipped off and projected temporarily into space.

3. What is it that is so special about the biosphere as a terrestrial envelope? The an- swer seems to have three parts. First, it is a region in which liquid water can exist in sub- stantial quantities. Second, it receives an ample supply of energy from an external source, ultimately from the sun. And third, within it are interfaces between the liquid, the solid and the gaseous states of matter. Important as these three conditions for the exis- tence of a biosphere may be in terms of historical evolution it is not the history that we are concerned with at this point but rather what the future developments are likely to be. . .

4. Without taking too seriously any of the estimates that have been made of the ex- pectation of the life of the sun and the solar system it is evident that the biosphere could remain habitable for a very long time, many times the estimated length of the history of the genus Homo, which might be two million years old. As inhabitants of the biosphere we should regard ourselves as being in our infancy. Many people, however, are concluding on the basis of mounting and reasonably objective evidence that the length of life of the biosphere as an inhabitable region for organisms is to be measured in decades rather than in hundreds of millions of years, with the fault being entirely that of our own species. It would seem not unlikely that we are approaching a crisis that is comparable to the one that occurred when free oxygen began to accumulate in the atmosphere.

5. Admittedly there are differences. The first photosynthetic organisms that pro-

duced oxygen were probably already immune to the lethal effects of the new poison gas we now breathe. On the other hand, our machines may be immune to carbon monoxide, lead and DDT. But we are not. Apart from a slight rise in agricultural pro- ductivity caused by an increase in the amount of carbon dioxide in the atmosphere, it is difficult to see how the various contaminants we are polluting the biosphere with could form the basis for a revolutionary step forward. Nonetheless, it is worth noting that when the eucaryotic cell * evolved in the middle Pre-cambrian period **, the proc- ess very likely involved an unprecedented new kind of evolutionary development. Pre- sumably if we do want to continue living in the biosphere we must also introduce un- precedented processes.

6. The necessity of quite a new approach to the biosphere was realized by Ver- nadsky as early as the mid-forties. For not only was he the founder of modern biogeo- chemistry but he was also a man of deep scientific penetration and insight who could foresee the unavoidable long-range impact of production activities of man on the bio- sphere. According to him man has become a geological and biological factor by far exceeding everything that preceeded him throughout evolution, the rate of his inter- vention in nature steadily increasing. Yet it was with optimism that he looked ahead when he wrote: "I think we undergo not only a historical but also a planetary change as well. We live in a transition to the noosphere. By "noosphere" Vernadsky meant the envelope of mind that was to supersede the biosphere, the envelope of life. Unfortu- nately the quarter-century since those words were written has shown how mindless most of the changes wrought by man on the biosphere have been. Nevertheless Ver- nadsky's transition in its deepest sense is the only alternative to man's cutting his life- time short by millions of years.

 

Задание 2: преобразуйте в единое развернутое предложение линейной це- почки отдельных предложений, входящих в состав анализируемого текста, при помощи различного рода связочных слов (connectives).

 

1. Man wished to see the universe as it existed before man was, as it will be after the last man has passed again into the darkness from which he came. The wish does not originate solely in mere intellectual curiosity, in the desire to see over the next range of mountains, the desire to attain the summit commanding a wide view, even if it be only of a promised land which he may never hope himself to enter; it has deeper roots and a more personal interest. He wished to explore the universe, both in space and time, because he himself forms part of it, and it forms part of him.

2. When a fast cosmic ray particle strikes the nucleus of an atom in a meteorite, it typically ejects several neutrons and protons together with some of the pi-mesons rep- resenting the attractive forces that hold the nucleus together. The remainder of the en- ergy of the bombarding particle is shared among the neutrons and protons left behind in the nucleus. One or more of these particles may subsequently "evaporate" out of the nucleus. The end result of this is that the struck nucleus is transformed into a nu- cleus of a different element, which may be either radioactive or stable. A meteorite that has  been  exposed  to  cosmic  radiation  as  it  orbited  in  space  will  contain  minute amounts of radioactive elements, which can be identified by their half-lives and by the characteristic radiation they emit.

3. A quite unexpected and intriguing finding was that most patients, no matter what part of the brain had been damaged, reported the words they had heard with their right ear more accurately than those they had heard with their left. The same turned out to be true for a group of normal people. There is evidence from numerous

studies of tone thresholds that the left and right ears do not differ in their basic capac- ity for detecting sounds, and so we concluded that the perceptual superiority of the right ear for words was somehow related to that ear's connections with the brain.

4. While the scope of this symposium is restricted in one direction, it is enlarged in another. Included in the present volume are the statements of three creative artists and the record of the discussion includes the comments of some others. I have tried to extract from all this a statement of their position.

They all agree that the goal and task of the artist is to interpret human experience. There is some disagreement as to whether he does so mainly by describing other peo- ple's lives or by being especially articulate about himself. But they have no doubt that life for everyone would be much harder if art didn't help to make sense out of it.

Some idea of a division of labour is implied. Not every human being can by him-

self add this kind of depth to what happens to him. Only the artist is in a position to perform this task because he lends all his efforts to it; but throughout history he has done this at a great sacrifice.

The mass media complicate the matter in a variety of ways. By providing endless diversion they corrode people's willingness to pay attention to serious thought.

5. It was generally supposed that the processes through which older mountain belts evolved are not being duplicated today. This supposition is rapidly giving way to the concept that mountain building activity has proceeded in accordance with consis- tent geologic patterns that have been repeated over and over again during at least the past two billion years of earth history, and that it continues to do so today. In this view the Andian chain is the foremost modern example of these mountain-building proc- esses at work, and so, by understanding the Andes, we seek to learn how ancient mountain belts were born, matured and in some cases died long before men arrived to record their origin or their passage.

6. Does what we eat influence the functioning of the brain? Until recently it was generally held that the brain had the ability to take from the blood the oxygen, glucose and whatever else it needed at rates that were more or less independent of the con- centration of nutrients in the bloodstream. This view led to the belief that the daily me- tabolism of the brain is not influenced by changes in the blood following eating or fast- ing. Prolonged malnutrition, involving the absence of one essential nutrient or more, has, of course, been shown to cause major changes in the developing brain of the young, and most brain-nutrition studies have been concerned with such long-term ef- fects. Now two investigators at the Massachusetts Institute of Technology, J. D. Fern- storm and R. J. Wurtman, have demonstrated that the brain also responds on a short- term basis to diet-induced changes in the blood.