5.4. стандартні повідомленняПовідомлення — це набір сегментів у послідовності, яка задана в довіднику повідомлень. Повідомлення починається із заголовка повідомлення і закінчується кінцем повідомлення (службовими сегментами UNH і UNT). Довідник повідомлень — це перелік ідентифікованих заданих повідомлень, які описані та мають найменування. Кожному стандартному повідомленню надається ТИП — шестизначний ідентифікатор з латинських літер. Наприклад, INVOIС — рахунок, ORDERС — замовлення, CUSDEC — митна декларація. Цей ідентифікатор обов’язково вказується в службовому сегменті заголовка повідомлення UNH (елемент даних 0065 — an 6). Крім того, стандартне повідомлення характеризується ще й статусом (0, 1 або 2): — статус 0 — повідомлення, які пройшли стадію розробки; — статус 1 — повідомлення, які отримали право на експериментальне використання; — статус 2 — повідомлення, які рекомендуються для міжнародного застосування. Статус повідомлення пов’язується з роком випуску; наприклад, експериментальне повідомлення (статус 1), опубліковане робочою групою WP4 у 1991 р., матиме номер випуску 911 (три цифри). Паспортні дані кожного повідомлення вказуються в довідниках UNSM у тому вигляді, у якому вони обов’язково повинні бути присутні в службовому сегменті UNH заголовка повідомлення. 5.5. Довідники міжнародного стандарту Розробка й супроводження стандарту UN/EDIFACT здійснюється під контролем двох організацій: 1) європейської економічної комісії ООН (UN/ECE), в рамках якої створено спеціальну (4-ту) робочу групу спрощення процедур міжнародної торгівлі (WP4); 2) Міжнародної організації по стандартизації (ISO), де функціонує спеціальний (154-й) технічний комітет, який займається документами та елементами даних для адміністрації, комерції і виробництва (ТС 154). Робоча група WP4 здійснює розробку й супроводження стандарту UN/EDIFACT у вигляді двох основних складових — систем довідників UNTDED і UNTDID. Довідник комерційних елементів даних UNTDED є основою стандарту; він випускається під редакцією Європейської економічної комісії ООН UN/ECE і конференції ООН з торгівлі й розвитку UNSTAD. Міжнародною організацією по стандартизації ISO встановлено, що розділи 1, 2, 3, 4 і 9 довідника UNTDED мають статус міжнародного стандарту. У розділі 5 UNTDED коди назв країн закріплені ISO 3166, а коди валют — ISO 4217. Довідник з обміну комерційними даними UNTDID являє собою повний комплект документації зі стандарту. До нього включено: — єдині правила ведення обміну даними по UN/EDIFACT — UNCID; — керівні принципи розробки повідомлень UN/EDIFACT — MDG; — синтаксичні правила UN/EDIFACT — ISO 9735; — керівництво по застосуванню синтаксису UN/EDIFACT — SIG; — довідник стандартних повідомлень — UNSM; — довідник сегментів — UNEDSD; — довідник складених елементів даних — UNEDCD; — довідник елементів даних — UNEDED; — довідник кодів — UNEDCL. Отже, довідник UNTDID складається з розділів, які мають статус стандарту ISO, а також містять нову інформацію, необхідну для розробників і користувачів систем електронного обміну даними на базі UN/EDIFACT. 5.6. Упровадження UN/EDIFACT у діяльність підприємств (організацій) Короткий огляд змісту стандарту показує, що UN/EDIFACT — це сформульована певним чином мова подання комерційних документів, яку доцільно використовувати для зв’язку підприємств із зовнішніми організаціями. Під зовнішніми організаціями тут розуміють бізнес-партнерів, клієнтів, суміжників та ін.
Рис. 5.3. Схема перетворення форматів для двох фірм Розглянемо приклад з матеріалів робочої групи WP4. Якщо дві компанії використовують власні внутрішньофірмові стандарти для подання електронних документів, то при обміні інформацією вони потребуватимуть подвійного перетворення форматів повідомлень (рис. 5.3). При збільшенні кількості партнерів, які беруть участь у інформаційній взаємодії, кількість перетворень зростає згідно з формулою (рис. 5.4) С = N (N – 1), де С — кількість необхідних перетворень при використанні різних стандартів партнерами; N — кількість партнерів, які беруть участь у інформаційній взаємодії.
Рис. 5.4. Графік зростання кількості перетворень форматів для 14 партнерів З рис. 5.4 видно, що ефективність використання UN/EDIFACT тим вища, чим більше партнерів обмінюється комерційною інформацією, тому що економічність використання каналів зв’язку і витрати, пов’язані з перетворенням форматів повідомлень, вищі при більших інформаційних потоках. Водночас не має сенсу казати про використання UN/EDIFACT абстрактно. Існують різні версії стандарту, тому на практиці номер версії та статус повідомлень, які використовуються, обов’язково вказуються в спеціальних угодах між партнерами («Угода про обмін даними»). На сучасному етапі термін UN/EDIFACT (або просто «EDIFACT») зустрічається в зарубіжних і вітчизняних публікаціях досить часто. Стандарт широко рекламується як перспективний засіб безпаперової технології. З посиланням на європейських експертів повідомляється про виграш у 50–60 млрд. дол. у торгових стосунках між США і Західною Європою при переході на електронний обмін даними. Європейське співтовариство створило спеціальну робочу групу «TEDIS» для координації робіт в області UN/EDIFACT. Преса інформує про введення економічних санкцій за подання документів не в стандарті EDIFACT, отож фірмам, що працюють на зовнішньому ринку, необхідно або освоювати EDIFACT, або платити за кожний переклад документа в цей стандарт. Може скластися враження, що впровадження міжнародного стандарту не актуально для організацій, які не мають прямого зв’язку з зарубіжними партнерами. Адже вітчизняні підприємства майже не використовують EDIFACT. Проте перехід на використання UN/EDIFACТ у межах окремого підприємства може бути виправданим незалежно від виходу на зарубіжний ринок, а лише у зв’язку із здійсненням автоматизації управління. Розробникам інформаційних систем управління рекомендується при проектуванні власних баз даних використовувати готові структури та синтаксичні характеристики компонентів довідника комерційних елементів даних UNTDED. Якщо виникне потреба в зв’язках із зарубіжними партнерами, це дасть змогу запобігти необхідності адаптації внутрішніх даних до вимог UN/EDIFACT. Якщо ж такої потреби не виникне, все одно краще використати розробки експертів ЄЕК ООН, аніж проектувати власні БД з унікальними структурами. Для повномасштабного використання стандарту в кожного з учасників обміну комерційними повідомленнями має бути відповідний програмно-апаратний комплекс (рис. 5.5). АСУ підприємства на підставі інформації, зосередженої в БД, за спеціальними запитами виконавців формує документи в потрібній формі. Якщо потрібно пересилати документи суміжникам, інформація передається транслятору, який перетворює зміст документа в стандартне повідомлення UNSM, яке в свою чергу через електронну пошту передається по каналах зв’язку з кореспондентами. Слід звернути увагу на дві особливості цієї схеми. По-перше, припускається, що АСУ підприємства функціонує на основі безпаперової технології: як такі документи на бланках в межах підприємства для управлінської діяльності не використовуються. Водночас електронні документи в будь-якій встановленій формі формуються для зв’язку із зовнішніми кореспондентами, а всередині підприємства враховуються і обробляються безпосередньо.
Рис. 5.5. Взаємодія UN/EDIFACT— транслятора і електронної пошти АСУ підприємства
По-друге, безпосередньо перетворенням (трансляцією) з внутрішнього стандарту підприємства в UN/EDIFACT, і навпаки, займається окремий програмний комплекс — конвертор, який зв’язаний з власною БД довідників стандарту UN/EDIFACT.
|
| Оглавление| |