Теория и практика перевода - Учебное пособие (М.И. Солнышкина)

Part i interpreting vs. translation

 

1.  Interpreting vs. Translation

 

2.  Forms of Interpreting

 

3.  Qualifications of a Good Interpreter:

 

4.  Translation Humor

 

 Answer the questions and comment on the following:

 

1.  What is interpreting?

2.  What is translation?

3.  What is the key skill for interpreting?

4.  What is the key skill for translation?

5.  What forms of interpreting do you know?

6.  Is the term “simultaneous” accurate for one of the forms of oral translation?

7.  Is decisiveness necessary for good translation?

8.  Characterise note-taking technique as one of the main skills for effective interpreting.

9.  Can translation be explained as a matter of substituting words in one language for words

in another?

This page is intentionally left blank.