Аннотация
ФГАОУ ВПО «КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
FOLLOWING BEST PRACTICE IN THE HIGH ART OF TRANSLATION
Учебное пособие
по курсу теории и практики перевода
Казань 2012 Печатается по решению учебно-методической комиссии Института филологии и искусств ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
Following Best Practice in t he High Art of Translation. Изучаем лучшие методы в высоком искусстве перевода. Учебное пособие по курсу теории и практики перевода для студентов институтов и факультетов иностранных языков. – Казань: Изд-во «ЯЗ», 2012. – 112 с.
УДК 811.111’24’25(075.8) ББК 81.2 Англ-7я73 С 60
Составители: М.И. Солнышкина, доктор филол. наук, профессор, Е.В. Харькова, канд. филол. наук, доцент, О.В. Акимова, канд. филол. наук, доцент.
Рецензенты: О.Ю. Макарова, к.п.н., доцент, ГОУ ВПО «Казанский государственный медицинский университет», Д.Р. Сабирова, д.п.н., доцент, ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет».
Учебное пособие адресовано студентам, обучающимся по специальности «Лингвистика (бакалавр и магистр лингвистики)», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Иностранный язык с дополнительной специальностью второй иностранный язык (западный)», «Бакалавр в области педагогического образования (иностранный язык)» и для начинающих переводчиков.
Пособие посвящено проблеме перевода и содержит теоретическую информацию, касающуюся основ переводоведения и особенностей перевода с русского языка на английский, а также с английского на русский. Теоретические положения сопровождаются аутентичными иллюстрациями. Для студентов, аспирантов, преподавателей филологических и др. факультетов вузов, начинающих переводчиков и всех, кто интересуется вопросами перевода.
ISBN 978-5-904449-25-4 © Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2012 |
| Оглавление| |