Далевские чтения - Сборник

Сибиряк глазами китайских студентов-стажеров (лингвопсихологический аспект)

 

Протопопова Лидия,

КГПУ им. В.П. Астафьева

 

Цель работы – выяснить степень влияния менталитета на субъективные семантические поля слов.

Психолингвистика – молодая наука, возникшая в начале 50-х гг. прошлого столетия. Эта наука изучает «психологические и лингвистические аспекты речевой деятельности человека, социальные и психологические аспекты использования языка в процессах речевой коммуникации и индивидуальной речемыслительной деятельности»[1;16] .

Составители вузовских учебников наиболее часто используют определение предмета психолингвистики, данное А.А. Леонтьевым: «Предметом психолингвистики является соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной «образующей» образа мира человека, с другой» [4;19].

В целях экспериментального исследования субъективных семантических полей слов, формируемых  в сознании человека, мы использовали ассоциативный эксперимент. Его авторами в практической психологии являются американские психологи Х.Г. Кент и А.Дж. Розанов (1910). В отечественной психологии и психолингвистике ассоциативный эксперимент был использован и усовершенствован в экспериментальных исследованиях А.Р. Лурии и О.С. Виноградовой [5, 156].

На основе ассоциативных экспериментов в прикладной психолингвистике созданы специальные «словари ассоциативных норм». В отечественной психолингвистике первый такой словарь («Словарь ассоциативных норм русского языка») был составлен авторским коллективом под руководством А.А. Леонтьева. В настоящее время наиболее полным словарем является «Русский ассоциативный словарь» (Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева и др.).

Ассоциативный эксперимент проводился следующим образом: информантам (группа русских студентов третьего курса филологического факультета и группа китайских студентов-стажеров) давалось слово-стимул или фраза, он должен был ответить первыми приходящими в голову словами. В исследовании применялся «направленный» ассоциативный эксперимент. Испытуемым предлагалось назвать слова определенного семантического класса, относящихся к определенной теме.

Так, группе китайцев и группе русских дано было слово-стимул «Россия». При анализе словесных реакций мы обнаружили парадигматические ассоциации, грамматический класс которых не отличен от грамматического класса слова-стимула. Полученные слова-реакции отображают, по В.П. Глухову, «клишированные» связи (Россия – матрешка, медведь) и «социально-детерминированные» (Россия – страна, родина) [1;312].

Благодаря тому, что ассоциативный эксперимент обычно проводится на большом количестве испытуемых, на основе полученных данных можно построить таблицу частотного распределения слов-реакций на каждое слово-стимул.

Проанализировав полученные результаты, можно увидеть, что некоторые слова-реакции у группы русских и группы китайцев совпадают: «матрешка» (занимает лидирующее положение), «медведь», «Кремль», «блины», «балалайка», «баня». Эти слова являются «ассоциативной нормой»[2;136].

Таблица. Слова-реакции на слово-стимул «Россия».

Группа китайцев

Группа русских

Россия

Количество (\%)

Россия

Количество (\%)

Матрешка

24

Матрешка

15

Медведь

13

Медведь

15

Красная площадь

10

Русский

14

Хлеб-соль

10

Русь

12

Самовар

7

Пушкин

7

Кремль

4

Водка

5

Горько!

4

Родина

4

Икра

4

Страна

3

Блины

3

Балалайка

3

Балалайка

3

Ленин

3

Балет

3

Баня

3

Квас

3

Блины

3

Ель

2

Лапти

3

Эрмитаж

2

Кремль

3

Зимний дворец

2

Путин

2

Метро

2

Москва

2

Баня

2

Перестройка

1

Рубль

1

Загадка

1

Царь

1

Ушанка

1

 

Можно предположить, что совпадение произошло по причинам:

хорошей осведомленности китайцев о культуре, традициях и истории России. Как утверждала в своих работах Залевская А.А., характер словесных ассоциаций определяется культурно-историческими традициями того или иного народа. Таковы, например, типичные вербальные ассоциации на слово «хлеб»: у русского человека – хлеб-соль, узбека – хлеб-чай, француза – хлеб-вино и т.п.;

широкой известности данных слов, это своего рода «ярлыки» для России.

Таким образом, некоторые слова-реакции могут совпадать, но степень их частотности будет варьироваться. Это можно объяснить тем, что информанты разных групп делают акцент на интересующих их предметах, ценностях, обусловленных менталитетом.

Библиографический список:

Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов / Глухов В.П. – М.: АСТ: Астрель, 2008. – 351.

Гольдин В.Е. Нормативный аспект лексических ассоциаций. // Русский язык сегодня. Вып.4. – М.: 2006.

Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М., 1999.

Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – Изд. 3-е. –М. /Спб., 2003

Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем // Семантическая структура слова. – М., 1974.

Словарь ассоциативных норм русского языка. – М., 1977.